Plagiatul ca arta - ziar literar

Recent, am aflat că a devenit un clasic. Exact patru ani de eroii mei, împreună cu personajele Babel ia numele de scena MN Teatrul Dramatic din Moscova Yermolova. Ei amuze publicul într-un cadru zgomotos „Odesa 913“. Textul poveștii mele sunete intercalate cu textul „Stories Odessa“. spectacol de teatru comunitate publică și evaluate. Producția a fost decorat cu „Steaua de amator de teatru“ de atribuire.

Rămâne de a pune mâna pe condei și fixat.

Meu triumf teatral backstory interesant. Debutul meu a fost o carte despre escroci și aventurieri, care au atacat imediat plagiatori. Ei într-adevăr plăcut să ia de la subiecții ei și tractarii în cărțile sale, filme și programe. Pentru a-și apăra de această infestare a fost imposibil, deoarece, la momentul legii râs.

Paharul de furt meu fund copleșit de istoricul Lva Lure și producător Aleksandry Matveevoy. Au făcut un film despre Olga von Stein, desen din povestea mea tot ce au trebuit să gust. Am dat în judecată și a câștigat. Cu toate acestea, binele sa dovedit a fi un pic - firma producătoare a fost emisă pentru persoanele fără adăpost. Sper că complicilor creative ridicat chiar și un toast pentru acest om sărac, care a fost considerat fondatorul șaizeci și șase companii.

performanță difuzor „Odessa 913“ dă scara metropolitane plagiind. Acest spectacol este „pentru toți“, creat de producător Leonid Robermanom și protejatul său, regizorul Rodion Ovchinnikov. Acesta este cusut din resturi colorate farsă, care papură faimoasă cu dans, tir, gemand despre „evreii“ și „Katsap“, dar uneori încetinește și se varsă în sufletul privitorului nepătruns existența evreiască melancolie. El a placut vulgar. Publicul în mod clar nu se ia în considerare victima.

Inform oameni de cultură de mare, apel la Dumnezeu ca martor: Babel nu a numit nici eroina Lisa Melnikov. Ea nu creează o încântătoare și Odessa creare de mituri. Acesta este personajul meu - un anarhist rus, a cărui Audacity arogant supus strigăte în timpul unui jaf al restaurantului. Babel nici un erou poreclit de numerar. Acesta nu a creat și inepuizabilă Odessa creare de mituri. Acesta este personajul meu - un tîlhar ridicol care a pătruns în magazin de hardware și numai la box-office a constatat că a uitat arma. I-am dat numele unei persoane reale. Srul Nahamkis - o rudă îndepărtată a lui Babel, care a scos la lumină (bine, nu literal, desigur) Odesa Rostislav Alexandrov.

Declarație Evidentă exploziile cameră plăcută - un jaf al restaurantului cu versuri Bagritsky pe buze, un jaf bancar prin predicare anarhist și executarea de numerar. El a dezbrăcat Chaliapin, pașnic mersul pe jos în ajunul concertului, iar pentru aceasta crima, banditismul urban infam, Benya Krik a venit cu ea o pedeapsă specială.

Personajul meu este complet diferit. El este înzestrat cu o artă, umor și reverie. Povestea mea la momentul respectiv, și sa născut ca o dispută cu clasic. Am fost inspirat de o mică descoperire literară. Am ghicit cum sa născut numele de „Benzion Creek“, care, evident, nu se potrivește eroul Babel. În ea veți auzi stranietate statică, cufundat în calcule și certurile mondial Babel copilarie. Este dintr-o altă lume, de la aproximativ cărți pirați, umplând tineri setea sufletului pentru aventuri si exploateaza. În timpul adolescenței scriitorului a fost de poveste extrem de popular despre Dzheymsa Barri Peter Pan, în cazul în care Captain Hook acte. Ascultă :. "Ka-pi-tan Hook" și "Ben-qi-a Scream" Acest consonanță non-aleatoare și non-aleatoare se potrivesc cu silabe.

Babel a plăcut în mod clar caracterul, inteligent, rece și capabil să arate milă. Cu siguranță băiatul Babel a jucat pirați care se prezintă pentru pirați și în luptă internat. Prin urmare, „Povestiri Odessa“ această ciudățenie aparent - gangster evreiești cu același nume.

Am stabilit o sarcină - de a crea un erou care se potrivește numele Benzion Creek. Și am împins departe de povestea lui Moise Vinnița, alias Ursul Jap, dar plin de vis suflet gangster - nostalgie pentru un titlu nobiliar. I-am dat măiestria lui erou și poezie. Am creat o tragicomedie, luând nimic din Odessa creare de mituri. Eu în mod intenționat nu am folosit „limba Odessa“. Nu pentru că nu place, ci pentru că personajul meu, a adus pe clasice europene, pe ea nu se poate vorbi.

Și trăsăturile mele de caracter au fost mutate la punerea în scenă teatru Yermolovskoye. citat direct din povestea mea sunt împrăștiate de-a lungul primul act și distorsionat „de lângă Odessa.“ I: „Este rău, doamnelor și domnilor, că nu sunt interesați de poezie.“ În piesa „săraci, domnilor, sho nu sunt interesați de poezie.“

Înțeleg totul. „Povestiri Odessa“ frumos. Potrivit lui scena plâns. Dar există o problemă. Babel Babel a pus pe - aceasta înseamnă a face un spectacol pentru publicul cu trei rânduri, dintre care două nu sunt ocupate întotdeauna. Babel - un stilist excelent, scriitor subtil și profund, dar dramatică - nu în mod clar punctul lui forte. Prin urmare, cifrele de arte sunt gag, care este permis, sau rândul său, într-o poveste străin.

Într-un interviu cu directorul, „Odessa 913“, Rodion Ovchinnikov spune ca a realizat o cercetare profundă și a scris o versiune etapă în jumătate cu un clasic.

Iar unii dintre clasici, în acest caz, cei doi ...