Pe măsură ce beau franceză, română vs franceză

Despre dragoste rus la alcool în scris, rescris, iar în Franța „vodca“ a devenit unul dintre clișeele de bază ale culturii ruse, împreună cu prostitutia si mafie.

În general, tema este la fel de vechi ca și lumea, și la fel de fascinant)


mentalitatea românească - există un motiv ...

Pe măsură ce beau franceză, română vs franceză

Dacă întrebați orice francez cu privire la asociațiile sale cu națiunea rusă, atunci cu siguranță, în lista de argumente, unul dintre primele elemente pentru a fi „vodca din Rusia“.

Pentru ei, ea judecă palatabilitatea orice băutură alcoolică, bea acest medicament amar nu diluează (cel puțin cola sau suc) pare intoxicație spontană.

aceiași oameni din România (în special bărbați) crede că un pic diferit, și chiar implicit Bravado pentru capacitatea sa de a „menține gradul.“

Prin urmare, muncitorii români sunt în mod constant instruiți în acest domeniu, folosind orice caz ascuns - dacă este o excursie pe jos în baie, în filme, excursii pe teren, sau pur și simplu întâlniri cu prietenii la un loc neutru.

Pe măsură ce beau franceză, română vs franceză

Mult mai plăcut pentru orice persoană română „au o băutură“ atunci când există o ocazie specială!

Dar dacă rațiunea nu este, atunci e timpul să vină cu!

Deci, a existat un număr foarte mare de diferite evenimente mici, care ne amintesc de servicii de zi cu zi „colegii de clasă“ și vineri - a fost ziua oficială a părților alcoolice.

Pe măsură ce beau franceză, română vs franceză

Astfel, algoritmul deciziei „de a bea sau nu bea“, în omul de lucru românesc este automatizat și nu este supusă „actualizare“.

Pe măsură ce beau franceză?

În Franța, un alcool de baut masiv în locuri necorespunzătoare, pedepsită prin lege.

Modelul obișnuit pentru România, „omul în parc pe o bancă sorbind liniștit o bere“, este un nonsens pentru francezi, și indică necazurile tale, pur și simplu nu își pot permite să comande o sticla de bere la bar.

„Bea un» sticlă (Boire ONU verre) - (.) Un tip de activități culturale în limba franceză.

Prin urmare, să ia aperitiv, pentru a marca sfârșitul zilei, sau premiul va prefera de lucru francez într-o instituție - un bar, un pub, un bistro - care se află în orice zonă rezidențială.

Uneori, aperitiv inofensivi devine muncitorii francezi în „hard“ și un pahar de vin aromat cu câteva beri, un pahar de pastis și câteva (în ea shutor franceză) de băuturi spirtoase, astfel cum nu este mai puțin frecvente în Moonshine prune, pere sau căpșuni.

Pe măsură ce beau franceză, română vs franceză

♦ Bancherii și funcționarii după o zi grea, actori și muzicieni după următorul discurs, iubitorii și inimile singuratice - relaxați-vă în unitățile de confortabile, sunt măsurate pe subiectele de conversație suspendate, completând momentele excepționale de degustare de vinuri preferate și cocktailuri delicioase.

Acolo a apreciat procesul de băuturi de calitate, mai degrabă decât rezultatul final de băut.

♦ Vodca «pur», în forma sa pură, francezii nu beau deloc! (Numai în cazul în care nu se întâmplă să aibă un prieten al unui prieten al român). Prin urmare, produsele alcoolice „snack“ nu sunt acceptate în Franța: se poate strica numai postgust vii de vin bun sau de șampanie.

♦ Vodka este utilizat numai în combinație cu sucul unui popor tineri moderni. De asemenea, un fel de perversiune, din care generarea unui francez aristocratică, nici somn, nici spiritul, ci poporul român - „profanare“, astfel încât, în general, pare a fi ceva de genul

♦ Regula principală în cazul alcoolului pentru francezul rămâne moderare

Și dacă vă aduce un algoritm băuturi alcoolice națiunii franceze, atunci se va arata ceva de genul: „am tras de la baut mai mult de o băutură de la mine“ (Winston Churchill)