Pasive (pasive) cauțiune (voce pasivă), engleză este distractiv!

diateza pasiva sau pasiv este utilizat atunci când obiectul pentru a efectua orice acțiune, iar noi de multe ori nu le pasă care comit aceste acte, precum și informațiile din oferta nu este disponibilă, sau nu vrem, în acest mod de a se absolvi de responsabilitate pentru ceea ce sa întâmplat.

Casa a fost construită în 1603. - Această casă a fost construită în 1603. (Nu contează cine a fost construit casa)

Vasul a fost spart. - Vasul sa rupt. (Nu ne asumam responsabilitate; compara: Am rupt vaza - am spart vaza.).

În al doilea rând, folosind vocea pasivă poate atrage atenția, care, indiferent de motiv, sau cu ajutorul instrumentului a fost săvârșită o acțiune (de - cine, ce și de ce, cu - cu ajutorul unui instrument). Acest lucru se datorează faptului că, de obicei, propoziția limba engleză are o informație familiară este în primul rând, și noi informații la sfârșitul anului. Aceasta este, artistul o acțiune de schimbare în cele din urmă, atragem atenția ascultătorului la noile informații.

Această imagine a fost pictat de John. - Filmul a fost scris de John. (Informații noi aici este „John“, noi spunem că imaginea scrisă de John, și nimeni altcineva în propoziția voce activă ar suna așa: .. John a pictat această imagine - informații noi aici este cuvântul „imagine“ )

Oferte în vocea pasivă în limba engleză nu este tradus întotdeauna de structuri de pasive ale limbii române (Street, a fost construit, și altele.). Uneori Exemple în engleză active și pasive în limba rusă sunet la fel. Se întâmplă că valoarea pasivă în limba română este suficient pentru a schimba ordinea cuvintelor, punând artistul la sfârșitul acțiunii.

Am fost opriți de poliție. - Am fost opriți de poliție. (Tradus în oferta românească în vocea activă «Poliția ne-a oprit.» Va suna exact la fel)

O mulțime de fast-food este mâncată de adolescenti americani. - adolescenții americani mânca o mulțime de alimente nesănătoase. (Această ofertă nu poate fi tradusă în limba română de către o construcție pasivă, astfel încât traducerea propunerii în activul «adolescenții americani mânca o mulțime de fast-food.» Va fi exact la fel)

În primul rând, în propoziția pasivă ar trebui obiect pe care are loc acțiunea, urmat de verbul «a fi» în momentul potrivit și verbul semantic se termină «-ed» sau într-o a treia formă, în cazul în care este greșit. și dacă avem nevoie pentru a specifica cine, ce sau pentru ce motiv a fost acțiunea angajată, după sensul verbului ar trebui să scuza «de» și substantivul. De asemenea, este posibil să se arate cu ajutorul unor instrumente pentru a efectua orice act, folosește o altă scuză - «cu». Schema generală a vocii pasivă este după cum urmează:

Pasive (pasive) cauțiune (voce pasivă), engleză este distractiv!

Mouse-ul a mâncat brânză noastră.

Pasive (pasive) cauțiune (voce pasivă), engleză este distractiv!

brânza noastră a fost mâncat de mouse-ul.

Oferte in vocea pasiva sunt aproape tot timpul, iar cererea în voce activă, cu excepția ori de grup Perfect Continuu (Present Perfect Continuous, Past Perfect Continuous, Future Perfect Continuous, Perfect continuu în trecut) și Viitorul Continuu / Viitorul continuu în trecut . În același timp, un indicator al unui verb pasiv este «a fi». Doar se va schimba din timp în timp.

Amintiți-vă un timp «a fi» un verb.

  • În prezent, un timp mai simplu (Prezent simplu):

el, ea, ea - este

noi, voi, ei - sunt

Aceste camere sunt curățate zilnic.

Aceste camere sunt curățate în fiecare zi.

Iarbă de forfecare în fiecare lună.

Iarba se taie în fiecare lună.

  • Simplu timpul scurs (Trecut simplu):

Eu, el, ea, ea - a fost

noi, voi, ei - au fost

Turnul Eiffel a fost construit în 1889.

Turnul Eiffel a fost construit în 1889.

Aceste piese au fost înregistrate anul trecut.

Aceste piese au fost înregistrate anul trecut.

  • prim timp viitor (Simple Future):

Vei fi întâlnit la aeroport.

Vei fi preluat de la aeroport.

  • Prezent continuu (prezent continuu)

I - am fi

el, ea, ea - este în curs de

noi, voi, ei - sunt în curs de

Cine a construit o mulțime de noi autostrăzi.

O mulțime de noi autostrăzi sunt construite în acest moment.

Mașina mea este acum reparat.

Mașina mea este reparată astăzi.

  • Trecutul continuu tensionat (imperfectul)

Eu, el, ea, IT- a fost fiind

noi, voi, ei - au fost

Nu aș putea să vă trimit un e-mail ca computerul meu și laptop urmau să fie reparate.

Regizat de Stenli Kubrik a murit în timpul filmărilor filmului său „Artificial Intelligence“.

Regizorul Stanley Kubrick a murit în timp ce filmul lui artificială Intelligencewas fiind făcută.

  • Prezenta momentul perfect (Present Perfect)

Eu, noi, voi, ei - au fost

el, ea, ea - a fost

Am furat o bicicletă și geantă.

motocicleta mea și geanta mea au fost furate.

Zborul nostru a fost anulat.

Zborul nostru a fost anulat.

  • moment perfect Trecut (Past Perfect)

Când în 1962, Merlin Monro murit din cauza unei supradoze de droguri, mulți au crezut că ea a fost ucis agenți CIA.

Când Marilyn Monroe a murit din cauza unei supradoze de droguri în 1962, mulți oameni au crezut că ea a fost ucis de CIA.

  • construcție cu verbul «a fi» și verbe modale cu verbul «a fi»

a / trebuie să fie (ar trebui să fie)

trebuie să fie (ar trebui să fie)

ar trebui să fie (ar trebui să fie)

AM / este / vor fi (vor fi)

poate fi (poate fi)

folosit pentru a fi (folosit pentru a fi)

Această factură trebuie plătită mâine.

Proiectul de lege trebuie să fie plătit mâine.

Centura de siguranță trebuie să fie întotdeauna fixat.

Centurile de siguranță trebuie să fie purtate în orice moment.

Anterior, oamenii au fost închiși pentru furt de pâine.

Oamenii obișnuiau să fie închiși pentru furt de pâine.

Puteți fi amendat pentru parcare în acest loc.

Puteți fi amendat pentru parcare aici.

  • ca parte a predicatului verbale compozit

doresc să fie, etc.

El a plătit amenda, nu pentru a fi trimis la închisoare.

El a plătit amenda pentru a evita să fie trimis la închisoare.

El nu vrea să fie trimis la închisoare.

Cu unele verbe pot forma două construcții pasive, ca și în voce activă sunt utilizate cu două completări: directe și indirecte. Este, de exemplu, următoarele verbe:

Am fost dat această carte ca un cadou. / Această carte a fost dat la mine ca un cadou. - Am fost dat această carte. (Aceste propuneri pasive corespunde propunerii din activul: «Ea mi-a dat această carte ca un cadou»)

Cu alte verbe, în ciuda faptului că acestea sunt, de asemenea, folosite cu două adăugiri, numai unul poate construi o structură pasivă (cu bespredlozhnym complement să fie pasiv):

  • spune (Se spune că ...)
  • explica (Această regulă a fost ne-a explicat ieri)
  • descriu (Imaginea a fost descrisă la noi)
  • repeta (Regula a fost repetată de două ori)
  • menționăm (A fost menționat pentru că ...)
  • dicteze (Regula a fost dictată de noi)
  • cumpăra (Aceasta masina a fost cumpărat pentru mine de părinții mei)
  • citit (Această carte este citită de oameni din întreaga lume)
  • a scrie (Scrisoarea a fost scrisă noaptea târziu)
  • cântă (Acest cântec este cântat în fiecare bar)
  • sugerează (Această idee a fost mi-a sugerat de el)
  • subliniază (Sa subliniat faptul că ...)
  • vinde (Cartea a fost vândută ieri)
  • dovedi (nevinovăția lui a fost dovedită)
  • și colab.

Unele verbe nu sunt utilizate în vocea pasivă. Acest lucru, de exemplu, verbe intranzitive (verbe care sunt utilizate fără umplutură, de exemplu, pentru a ajunge, să moară) și unele verbe-stat (de exemplu, pentru a avea, pentru a se potrivi, pentru a se potrivi, a lipsei, să semene).

Dacă vocea activă după verbul înainte de a suplimentului este în valoare de un pretext (pentru a asculta muzică, să se uite la o imagine, pentru a vorbi cu un prieten), apoi în vocea pasivă care scuză rămâne în loc după verbul, în ciuda faptului că suplimentul este plasat pe partea de sus așezați în propoziție.

Doctorul a fost trimis. - Pentru doctorul trimis. (Această propunere corespunde ofertei în voce activă: «Ei au trimis un doctor.»)

Unele verbe în limba engleză au atât o valoare pasivă și activă:

  • pentru a deschide - deschis, deschis
  • pentru a trezi - trezi, trezește-te
  • pentru a schimba - schimbare, schimbare
  • de a vinde - vinde, vinde
  • pentru a muta - mutare, mutare
  • pentru a începe - începe, începe
  • și colab.

Ea a deschis ușa. - Ea a deschis ușa.

Ușa se deschise. - Ușa se deschise.

Unele verbe la diateza pasiva pronume reflexiv destul (eu, ea însăși, ei înșiși ...):

  • să taie - cut / a se taie - te tai
  • să se usuce - uscat / de a se usca - uscate
  • și colab.

Am taiat ras în această dimineață. - M-am tăiat în timp ce ras în această dimineață.

Uneori, desenele pasive pot folosi verbul «a lua» în loc de «fi» verb.

Ceasul meu a fost rupt in timp ce ma jucam cu copiii. - Ceasul meu este rupt, atunci când am jucat cu copiii.

El a fost prins de poliție de conducere la 120 mph. - Sa oprit de poliție în timp ce călătorea cu o viteză de 120 de mile pe oră. (* 1 mile = 1609 metri)

Nu sunt invitat la petreceri. - N-am fost invitat la o petrecere.

Cu verbul «a lua» folosit următoarele expresii de multe ori:

  • pentru a obține spălat - spălare
  • să se îmbrace - îmbrăcat
  • pentru a se pierde - se pierd
  • pentru a obține înecat - s-au înecat
  • pentru a obține angajat (la OPU) - cercuri (cu cineva)
  • să se căsătorească (la OPU) - să se căsătorească (cu cineva) pentru a merge (pentru cineva) să se căsătorească
  • pentru a obține divorțat - divorțul

diateza pasiva poate fi studiat cu ajutorul cântecelor: