Oh, da, dragostea este liber ca o pasăre (Lyudmila Dubinskaya)

poeme reprelucrat de Alexander Blok, în cazul în care chiar și rândurile schimbat:

Oh, da, dragostea este liber ca o pasăre.
Pe ea - dragoste.
Da, toate la fel, voi visa,
Această partajare de noapte cu tine.

Da, în puterea de pradă de mâini frumoase,
Genunchii tremurând,
Toate Delir de pasiunile mele zadar,
Nopți cu tine, Carmen!

O să cânt pentru tine, eu cer
Nu cumpărați
Ca preot, am venit să treacă care necesită
Potrivit acestei dragoste atât de mult.

Vei ridica ca un val de furtună
În linia cuvintelor eterne.
Și n-am spăl pe mâini.
Carmin păcatele tale.

Și în noaptea încă ca flacără
Zvîrcolea în cuptor.
Voi clipi dinți albi
Fata de o noapte tânără.

Da, sunt bântuit de speranța dulce,
Că noaptea a fost prezentat pentru mine.
Ce ai, într-o zi, pe furiș
Intră într-un vis magic.

În timpul furtunii vieții, pentru anxietate,
Pentru toată viața coruptibil.
Lăsați acest gând să apară strogoy-
Fetele: roșu iritabil,

Care au fost visele mele! "

Iată linia originală a Blocului:

Oh, da, dragostea este liber ca o pasăre. (1914)

Oh, da, dragostea este liber ca o pasăre,
Da, toate la fel - eu sunt a ta!
Da, toate la fel, voi visa
tabără, focul!

Da, în puterea de pradă de mâini frumoase,
În cazul în care ochii tristețe variat,
Toate Delir de pasiunile mele zadar,
nopțile mele, Carmen!

O să cânt pentru tine, eu cer
Vocea ta va da!
Ca preot, am venit să treacă care necesită
Pentru focul - stelele!

Vei ridica ca un val de furtună
În râul poeziile mele,
Și n-am spăl pe mâini.
Carmen, spiritele tale.

Și în noaptea încă ca flacără
Fulgerând pentru un moment,
Voi clipi dinți albi
Fața ta persistentă.

Da, sunt bântuit de speranța dulce,
Ce ai, într-o țară străină.
Ce ai, într-o zi, pe furiș
Gânduri despre mine.

În timpul furtunii vieții, pentru anxietate,
Pentru tristețea tuturor modificărilor -
Să acest gând va apărea strictă,
Simplu și alb, ca un drum,

Ca drum lung, Carmen! "