Numele alfabetului românesc - l
Vechi și noi (simplificate) numele literelor
Descrierea literelor numelui principiilor
Numele majoritatea literelor românești ale alfabetului au fost inițial cuvinte semnificative (az, fagi, plumb, etc), începând cu sunetul corespunzător, cum ar fi literele alfabetului grecesc. La începutul secolului XX, acest principiu numele literelor a fost complet înlocuit de principiul numelui de sunet notat (și, bla, ve), cum ar fi alfabetul latin. Avantajul celui de al doilea principiu - comoditatea de a învăța să citească. Conform primului principiu învățat, de exemplu: persoane + az = LA; a doua este o mai pe scurt: = + el și la. O descriere vie a învăța să citească de primul principiu este prezentat în romanul A. M. Gorkogo „copilărie“ [1]. 51-53 [2]
Istoria utilizării
secolul XVIII - încercarea de a introduce numele simplificate ale scrisorilor, chiar și pentru studenții începători.
Gramatica românească Autograph (1771) an apar „nume vechi“ și „nume introduse.“ “... cu samago început pare un inconvenient deja considerabile lui bukv imenah prezhnih de Elika onyya nu numai pentru cea mai mare parte sunt lungi pentru incepatori malolѣtnyh uchenikov dar nѣkotoryya iz și vocea nih lor vyrazhayut el nu, și Kak ik ive; și ĂSURI pokazyvayut Golos sa nu lui nadlezhaschem și lui mѣstѣ nesposobnom, adică, pe samom kontsѣ numele său: dar kb otvraschenіyu SiH zatrudnenіy sluzhat vyshepokazannyya novovvedennyya nume kb care, înainte de această dѣlany au fost raznyya pokushenіya ... „(Discuție despre ortografii Dl Trediakovsky 1748 g. Biserica universitară și a alfabetului civil cu note scurte despre ortografie 1768).
În Pismovnike Kurganova (. SPb 1793) prevede că: la ordinul împărătesei Ecaterina a II în înființarea de școli publice din publicat „primerul românesc“ în 1788 pentru „ușoare zicerile“ prezintă următoarele denumiri ale literelor: A, Be, Be, Ge, de, f , la fel se, și, și, un minut, el, em, en, ne; o, er, es, acelea, eff, ha, Tse che, sha, conductoare, er, s, Ef, e, w i, Fe (litere ep și er, astfel numit în text (inversat în sursa). este clar din textul Pismovnika că numele de litere, care se încheie cu e, rostit încet, din cauza semnului pe care este prevăzut cu care pot fi evitate e, în special afirmă că n oiznositsya ca un german sau un e latin, înseamnă că e Rusă (de, se, te ...) pronunțată rus e, adică moale.
Prima jumătate a secolului al XIX-lea - epoca Hrișcă în istoria gramaticii ruse, folosit încă numele vechi.
Dar, în pismovnike, precum și în gramatica română Grech 1819 de tradiție și personalizate sunt numele clasice de litere (az, fagi ...).
A doua jumătate a secolului al XIX - început să aplice noile nume ale literelor.
În dicționarul Filippa Reyfa două versiuni de litere ale numelui dat în 1860 - de epocă (az, fagi, plumb ...) și moderne (și, BAA, ve ...).
Din anii 1860, prin eforturile depuse de Baron Korf din România se aplică fonetica (în 1862 a publicat lucrarea „Un ghid pentru studiul gramaticii ruse“). (Dar noile nume ale literelor care nu sunt legate în mod direct cu metoda de sunet, ele sunt doar caractere simplificate nume). În anii 1880, în dicționar lui Dahl conduce și numele, BAA, ve ... despre az, fagi, plumb ... spune el este deja scrisori ca vechi.
Și numai în ortografia română academicianul Groth 1894 - se vorbește doar despre numele contemporane (și, Be, Be, Ge, Al, em, en, er) „urmând exemplul altor alfabete europene.“
Numele moderne au fost preluate din numele literele alfabetului europene (latină, germană, franceză): A, BE, CE, de, e, eff, ge, ha, și (dom), ka, el, em, en, o pe (ku), er, Es, Te, y, ve (dublu-ve, X, y), ze (d). Scrisoare h numit Che, și toate scrisorile ulterioare și-au păstrat numele fostului său: SHA, conductive, er, ĂSURI, Ef, yat, e, w, eu, se potrivesc, izhitsa.
Retragerea litere și schimbarea numelor lor
După reforma 1917-1918 pierdut literele alfabetului român i (zecimal), yat. Fitou și Izhitsa. De asemenea, în alfabetul a devenit oficial primul număr de litere. Numit la aceasta ca „Sh scurt“ ( „scurt“ - SuperScript vechi în partea de sus a primei litere).
Dicționarul ortografic Ushakova 1934 numele literelor DE, SE, acestea sunt schimbate pentru a te ze, te. Cu toate acestea, numele de Be, Be, n, n, - dar păstrează pronunția veche.
aceste ultime BAA, ve, n, n, în dicționar explicativ al Ushakov (1940) - [n], [ne], și modul în care [BE] [ve] [ge] deja citește și cum [Be], [ve] [pH].
În prima jumătate a secolului XX numele a patru litere care nu sunt pronunțate [e], și [e]. Deci, SI Ozhegov în prima ediție a dicționarului său a recomandat pronuntarea literelor b, c, d, n ca [Be], [ve], [n], [ne], dar mai târziu, din cauza tendinței de unificare a stabilit pronunția nume aceste scrisori ca [BE], [Ve], [ET], [PE] [3].
titluri Sizzling: în legătură cu unificarea numelor „aceeași“ și „TSE“ au fost înlocuite cu „Gee“ și „CE“ (pronunțat rămâne aceeași). Cu toate acestea, numele de „Che“ stânga, acesta este singurul nume de litere care se termină cu litera „e“.
Tabelul listează numele original, în conformitate cu ortografia timpului.
Vezi ce „Numele alfabetului românesc“ în alte dicționare:
Lista de cuvinte neobișnuite în limba română - Lista de mai jos conține o varietate de cuvinte de înregistrare (cea mai mare parte din România). Aceste cuvinte sunt extreme în ceea ce privește diverse criterii legate de cuvântul conținute în scrisorile și combinațiile de litere (un număr mare de scrisori, un număr mare de ... ... Wikipedia
Cuvinte neobișnuite limba română - Lista de mai jos conține o varietate de cuvinte de înregistrare (cea mai mare parte din România). Aceste cuvinte sunt extreme în ceea ce privește diverse criterii legate de cuvântul conținute în scrisorile și combinațiile de litere (un număr mare de scrisori, un număr mare de ... ... Wikipedia
GEORGIA - [Georgia; încărcare. საჟართველო], în starea în centrală și zap. o parte din Caucaz. Sakartvelo, numele țării în limba georgiană, vine de marfa. „Hărți“, „kartveli“ (Georgia), la roiul, la rândul său, se întoarce la numele provinciei istorice G. centrale ... ... Enciclopedia Ortodoxă
Pre-revoluționară ortografiei - Pagina cu litera D a „Alfabetul in Pictures“ A. N. Benua (1904) pre-reformă a ortografiei rus (de multe ori ortografiei pre-revoluționară) ortografia limbii române, în vigoare până la reforma din 1918, și magazine mai târziu, în publicațiile emigrante ... ... Wikipedia.
- Numele alfabetului românesc. Dzhessi Rassel. Această carte va fi făcută în conformitate cu comanda pe tehnologia de imprimare Tehnologie-on-Demand. Conținutul de calitate înaltă prin articole wikipedia! Numele alfabetului românesc - numele pe care ... Read More Cumpără pentru 1.125 de ruble
- Rețetă: a învăța să scrie. reteta Golenishcheva O. concepute pentru a pregăti copiii preșcolari pentru a învăța să scrie. Cesiuni notebook-uri introduce copilul la configurația alfabetului românesc. Numele Detizapominayut de scrisori și lor ... Citește mai mult Cumpărați 22 ruble
- Reteta: Scrisoarea prin scrisoare. reteta de colorat. Rețeta folosită pentru prepararea copiilor preșcolari să învețe scris. Cesiuni notebook-uri introduce copilul la configurația alfabetului românesc. Copii amintesc ... Citește mai mult Cumpărați 22 ruble