Kazahii de degradare de așteptare, în cazul în care ei renunță la limba română - mass-media - știri, rulote
Media Portal Caravan.kz a decis să împartă ceva Tolegen Serikova cu cititorii noștri, referindu-se la «Asia Centrală Monitor».
„Da, unele regiuni de astăzi poate fi considerat pe bună dreptate, o limbă kazah. politica de radiodifuziune solicită, de asemenea, pentru prezența limbii kazahe la TV în valoare de cel puțin 50%. Și, în general, sarcina de a totul și toți traduce în anii următori. Dar sincer, se dezvoltă un sentiment de bază că obiectivul este de a scăpa de limba română, înlocuindu-l cu un kazah. Figurat vorbind, limba poporului, a dat numele său țării, atârna ca o sabie a lui Damocles asupra tuturor cetățenilor din Kazahstan, încălcarea evoluează peste decenii de echilibru rezonabil și de fundație vitală a societății - bilingvismului ruso-kazah ". - consideră Tolegen.
„Același lucru este valabil și pentru viața internă: manageri în birou, în aer și w / e casa de bilete, asistenți magazin și comercianți pe piețele pentru cea mai mare parte corespunde rusa este limba de afaceri și comerț“, - împărtășește observațiile sale Tolegen Serikov. Kazahstan demis român, care a crezut sălbatici kazahii și cetățeni de clasa a doua - mass-media
„Există mai multe motive, dar principală constă în faptul că, din păcate, aceasta nu prezintă niciun reale straturile profunde ale cunoașterii culturale și tehnologice. capabilă să atragă masiv cetățeni vorbitori de limbi străine. Din păcate, asta este ceea ce este. " - a spus jurnalistul.
„De fapt, ceea ce poate fi învățat din kazah română, coreeană, germană? Pentru a renunța la bogăția de comunicare în două limbi și este închis doar în kazahă, este necesar „okazashitsya“, care este de a lua noi toți, să-l puneți blând, nu valori și tradiții incontestabile. ține evidența cine are ce fel de trib, prosternăm în fața „faianță“, situată pe saltea simțit la visul de a deveni doar un pic, dar bastykom. Există multe astfel printre non-kazahii? Ei bine, cu excepția faptului că individul, nu este persoana potrivită“, - conchide Tolegen Serikov.
„Toți ceilalți cetățeni din cariera serviciul public ordonat pur și simplu. Și, ca urmare, există acum o demonstrație clară a secretului și lipsa de previziune a unui singur grup etnic. În cazul în care numai în virtutea că restul nu poate fi pe drum cu el. Desigur, pe această bază nu poate fi creat un model de succes al vieții kazahă (și, astfel, încrederea în viitor), care pot fi atractive pentru non-kazahii“, - scrie jurnalistul.
În plus, Tolegen crede că motivele pentru dispariția limbii kazahe nu.
Jurnalistul consideră că în cazul în care limba română, aceasta va juca un rol pozitiv numai în bagajul intelectual al kazahilor. De ce în Kazahstan spun mai bine în limba rusă decât în România - Tasibekov
Tolegen Serikov a spus că ar fi bine să se introducă un studiu în profunzime a modului kazah și limbile română, și să nu renunțe la acesta din urmă.
„Posesia obligatorie a tuturor funcționarilor publici în două limbi este mult mai rațional epurări cu o tentă etnică în favoarea mass-media decât limba oficială. Educația în școli și universități în cadrul programului special: pe ramura kazahă a României (adâncimea) pe ramurile din România kazah (adâncime). Acest parteneriat și frăția naturală a limbilor ar crea o atmosferă cu totul diferită, non-conflictuală, fără să se uite „străine“ și fără un sentiment de pierdere a patriei. Nu știu ambele limbi, care sunt coloana vertebrală a societății din Kazahstan, ar fi nedemn de iubire pentru cetățenii săi care intenționează să construiască viața aici pentru totdeauna, să-și îndeplinească legământul Abay și a altor educatori „noastre - exclama jurnalistul.
El a mai spus că în acest stadiu, nu suntem încă conștienți de consecințele respingerii bilingvismului în viitor.
Pentru a spate sus cuvintele sale cu exemple Tolegen își reiterează istoria sa.
S-au găsit eroare în text? Selectați-l și apăsați pe Ctrl + Enter