Înțeles adio în dicționare Dahl Ozhegova, Ephraim
- predicativ colocvial. (Și adio)
- Strigătul de la despărțire, despărțire pentru o lungă perioadă de timp sau pentru totdeauna acțiunea.
- Perrin. Pierderea Vozglas când privarea de expresie care-l dispariție. ca acțiunea.
- Int. colocvial. (Și adio)
- Acesta este folosit la despărțire, despărțire pentru o lungă perioadă de timp sau pentru totdeauna.
- Perrin. Acesta este utilizat atunci când pierderea de privare de expresie care-l dispariție .; Aceasta corespunde cu valoarea CL. nu mai mult, nu va fi plecat.
Pa pa.
1. a condus. de Ch. iartă.
2. upotr. cum ar fi salut la despărțire, despărțire. - Este o rușine pentru mine să prosternăm în fața unei fete polonez mândru. „La revedere pentru totdeauna.“ Pușkin. „- Adio, elementul gratuit! Ultima dată în fața mea ai katish valuri albastre. „Pușkin.
Adieu, bainki, cumpara (-bay), în condiții de siguranță, din fericire, dacă (sănătos), fie (sănătoși), se întâmplă totul (bine, bine, (NAI) mai bună), totul este bine, până când ((SCOR) (pa, pa ), (de urgență) reuniune (noroc), SCOR), noroc (pentru mai departe), toate în toate, îmi pare rău (ei) nu (caută-ți (cei) obessud (cei) condamnă (cei), cele care amintesc (cele) impetuos, a fost mîniat (sunt) să fie), nici noroc, îmi pare rău, dar înțepat (e) și, de sărbători rămâne ierta (cei) (generos), îmi pare rău, la revedere, îmi întreb (pare rău, îmi pare rău, îmi pare rău, îmi pare rău), mai ușor (s) ah (cele), cu Dumnezeu, cu succes, șapte picioare sub chila, soare, somn ki, somn, fericit (a fi) norocos, bine, bine, ciao, am onoarea (plecăciune)
Capitolul Nesov la revedere, pe curând, veți vedea în curând, toate bune, toate noroc, fericit, să fie sănătos, dar am onoarea de a pleca de a ierta (formula adio)
La revedere, să fie sănătos, să fie sănătos, doar, toate cele bune, toate cele bune, toate cele bune, toate cele bune, la revedere, te văd în curând, veți vedea în curând, dar îmi pare rău, îmi pare rău, la revedere, proschevay, proschevayte, noroc, am onoarea de a pleca