În Suedia, România este împărțită în două categorii, tu penale sau - geniu ... - istoria compatrioților

Pe măsură ce oamenii noștri trăiesc în Suedia, și ceea ce această viață este diferită de viața oamenilor noștri din Finlanda? Suedezii clasifica românesc, și modul în care să se refere la problema România și Ucraina? Răspunsurile la aceste întrebări, vă va învăța de la un interviu cu portalul de erou „Fereastra în România“ astăzi Leonid Pankratova ...

- Am avut o rută ca aceasta: în cursul celor 15 ani am venit aici pentru a afla. Și a studiat pentru o lungă perioadă de timp, studiind diferite discipline, cum ar fi finanțe internaționale, cu accent pe Europa de Est. În plus, am un interes deosebit în istorie și religie, și, în consecință, Etnologie, am studiat. Un studiu paralel, studiază română în suedeză și din suedeză în limba română.

- Și unde ești tu - atracția la limba?

- Știu mai mult sau mai puțin cehă, polonă, slovacă și, în consecință, românul. Și am aceste patru limbi prezente din copilărie. Desigur, în primul rând, cehă și română ca limbi sunt foarte asemănătoare. De-a lungul timpului, a început să crească slovacă și poloneză, pentru că fiind aici, în Suedia, am petrecut în poloneză-mediu, o mulțime de timp, pur și simplu pentru că există mai fizic polonezi, de multe ori mai mult!

- Persoanele cu limba română?

- Da. Și dacă am avut ocazia, dacă sunt polonez a dat unele oportunități în ceea ce privește locul de muncă și de comunicare, am folosit, să zicem, tranziția cehă a poloneză. În general vorbind, la fel ca în Ucraina spune cu privire la orice surzhik special, care este, de asemenea, destul de ușor, pot să vorbesc cu oameni care sunt din Polonia.

- Ați venit în Suedia cu limba sau doar aici a început să-l studieze?

- Am învățat un pic suedeză în Finlanda. Da, am trăit în Republica Cehă, Slovacia, Finlanda, Suedia, Norvegia încă câteva perioade lucrate.

- Ai venit în Suedia băiat în vârstă de 15 ani. Am dat seama că ați avut deja timp să călătorească în viață, pentru a vedea unele țări pentru a absorbi unele impresii. Și totuși, cum te simți în noua țară?

- Fantastic! A fost o diferență incredibilă. Am experimentat în timpul prăbușirii Uniunii Sovietice în Finlanda. Acest lucru a coincis exact cu momentul în care a existat o criză economică, șomajul la 25 la sută, și, desigur, a fost o xenofobie foarte puternică. Nu a fost clar, dă Elțîn Karelia sau nu. El a oferit pentru 18 miliarde de $, iar când a venit la Yastrzhembsky și periodic pentru a aerisi subiect, toate sunt, respectiv, a cauzat unele tensiuni în societate. Și, din moment ce am fost în suedeză-școală, pe aspectul că eu sunt un etnic rus, a fost impusă chiar și ceea ce am avut micul dejun - limba în care am vorbit la nivel de gospodărie. Și, în consecință, a primit o palmă în fața, cât și pentru faptul că limba română, cât și pentru faptul că un suedez, pentru că suedezii acolo, de asemenea, nu le place. Poate că acest lucru este așa cum este acum cu limba rusă în Ucraina.

În relațiile Finlanda și România nu atât de mult. Aceasta se referă la relația, de afaceri legate, cu unele momente organizatorice. Iar atunci când sunteți în Finlanda și să înceapă să vorbească despre afaceri, despre România, finlandezii în fața icoanelor dolar filare, și ei încep imediat să vă perceapă ca un sac de bani ca fiind cheia pentru piața românească. Ele pot urî doar tu nebun, dar poartă cu ea pentru bani.

Asta este, dacă nu sunt percepute ca un expat, ci ca un partener de afaceri, este clar: să fie în Finlanda din România - acesta este un plus foarte mare. Eu încă obține de afaceri oferă o varietate de contacte cu băncile în mare parte prin Finlanda. Dar, ca un copil, un singur lucru sa întâmplat cu mine - în Finlanda, Helsinki, atunci când acestea au fost ani grei de perestroika. După ce prietenul meu și am stat și am urmărit cum a prins un om. Am fost abordat de către poliție, au început să vorbească cu mine în limba finlandeză, și le-am răspuns că, în limba engleză, suedeză, pentru a explica într-un fel pentru a le. Așa că m-au luat și închis în închisoare în cei treisprezece ani. Și, după cum am crescut în Uniunea Sovietică, avem, știi, ce înseamnă să intre în închisoare! Iar pentru mine, acele ore pe care le-am petrecut acolo, până când a văzut părinții mei, până când m-au luat de acolo nu a fost teribil. Și nu a fost deschis. A fost singura dată - au spus că ar trebui să aibă un pașaport, ca cetățean străin. M-au luat pentru un refugiat sau ilegal, sau altcineva, dar am fost îmbrăcat în mod normal, în mod normal, le-a vorbit. Un pașaport, nu am fost - am fost înscris în pașaportul părinților.

- Ai spus că mutarea în Suedia a fost o fantezie pentru tine ...

- Când am venit în Suedia, nu am fost acolo un sentiment pe care am avut pe cineva da în față. Și este o diferență foarte mare. Sunt o persoană absolut fără conflicte, și orice astfel de întrebări la mine în toți anii mei de viață în Suedia, nu a apărut. Pentru mine, este, desigur, un plus foarte mare. În plus, în Suedia - fizic diferite mentalitate. Nu a fost nici un război, nu a existat nici o criză, care a fost în Finlanda, când Uniunea Sovietică sa prăbușit, atunci când există oameni în picioare în linie pentru supă, atunci când au trimis alimente din Suedia. Și pe fondul unei populații emigrante de 25 la suta care exista aici, absolut nu se uite în exterior ca un imigrant. Și acolo nu există oameni care mă percep ca emigrant, pentru că am un aspect destul de obișnuit și suedeză vorbesc absolut liber. Și totuși problema cetățeniei mele nu apare atâta timp cât oamenii nu știu că eu sunt un rus, mă simt complet confortabil.

- Acest lucru este de înțeles. Și dacă întrebarea încă apare, oamenii încep să se uite la tine diferit? După Suedia, în general, este diferit de multe alte țări din atitudinea sa „specială“ față de România?

Și, să zicem, de oameni din statele baltice, există destul de puține, dar foarte nedecontate. Sau, de exemplu, imigranții ucraineni cu pașapoarte românești care locuiesc aici doar în condiții groaznice. Ele sunt recoltate cartofi și înșelând-le în liniște. Și, desigur, atunci când ocazional aceste persoane foame predomină, ei pot face ceva nu chiar legal. Nu aș numi de unii criminali. Dar există încă o astfel de tendință, sau tu ești cel român, care a venit aici din Ucraina cu pașapoarte românești sau bulgare să-și sape cartofi, sau ești un român din statele baltice, care au venit aici să fure, sau cel mai bun caz, să spele vasele. Dar dacă ești un român în România, atunci va fi adus la standarde foarte înalte și așteptări mari.

Dacă vorbim despre „echipa“ de rus care sa întâlnit în Suedia, acesta este fie oameni de știință sau profesori de balet, sau persoane care pot trăi și lucra aici, la Superior Royal School of Music, într-un cuvânt, cei care are o anumită capacitate extraordinară. 49 la suta dintre vorbitorii de limbă rusă din Suedia au studii superioare. Printre suedezii, cifra este de aproximativ 33 de procente. Printre persoanele cu studii superioare, mai mult decat Cuban - putin peste 50 la suta.

- Leonid, spune-mi, decât în ​​Suedia, nu-i personal?

- Încă mai scrie poezie? Te-am văzut în fotografie, declarând ceva de la locul faptei ...

- Există un astfel de moment. Când am venit în Suedia, apoi, după un an am fost numit un tânăr, promițătoare poet emigrant. Noi m-au intervievat la rândul său, în revista de tineret. Din moment ce limbi sunt date pentru mine în viață este ușor, ceea ce vine în zmangaleala, mă simt destul de confortabil. Și am scrie în limba rusă, și suedeză, și apoi traduce.

- Spune-mi, ce vrei, dacă te gândești la asta, ce va fi ziua ta viitoare?

- Pentru a fi sincer, este acum moment foarte dificil în viața întregii diaspora vorbitoare de limbă rusă în Suedia, și un fel de moment al adevărului. Aceasta este întrebarea cu privire la situația din Ucraina. Acum știi, chiar dacă există unele persoane cu care aveți o opinie diametral polar în cauză pentru Ucraina, este încă cu mulți dintre voi stați prieteni. Dar, în cursul acestui conflict, desigur, mulți prieteni, din păcate, ai pierdut.

- Da, această situație poate fi văzut acum în unele țări. Dar eu pot să spun că este în Suedia și alte câteva țări din nordul Europei, în legătură cu evenimentele din Ucraina, compatrioții noștri vorbitori de limba rusă sunt foarte patriotice în România. V-ați confruntat vreodată în această chestiune cu suedezii?

- Acum, un astfel de moment, că există anumite diferențe între noi, cu o privire la problema actuală și, desigur, atunci când știi că, dacă acest subiect apare undeva, atunci esti pe de o parte, desigur, pregătit mental pentru această conversație. Dar, pe de altă parte, este într-o anumită măsură, te face în mod constant pe tot parcursul acestei vieți. La urma urmei, dacă puteți începe să întreb, și de a pune întrebări de genul: De ce faci ocupanți, și de ce, românul, naziștii, și de ce le-ați capturat-o altă țară? - că aceste întrebări trebuie să dea un răspuns care nu va fi doar răspunsul a declarat poziția noastră cu privire la această întrebare, dar răspunsul pe care ar fi atins înainte de suedezul și nu atât de mult la creier ca la inima.

Trebuie să răspundem ca să nu cred în ceea ce privește faptele, pentru că este inutil, dar în termeni de percepție mentală. Ca o sursă de informații, ar trebui să apel și de încredere, și o anumită dispoziție mentală, și selectați acele valori universale pe care le putem vorbi, în cazul în care vă puteți negocia și de a nu intra în profunzimea unor conflicte istorice, faptele, și așa mai departe. În caz contrar, percepția va fi crescută până la o prăpastie, și, foarte repede, literalmente în câteva secunde.

Prin urmare, în cazul în care subiectul apare într-o conversație cu suedezii, prima mea întrebare este: Credeți că oamenii vorbitori de limbă rusă, au aceleași drepturi ca toți ceilalți? Dacă de la această poziție pentru a începe o discuție și obțineți un fel de răspuns, și deja atunci puteți purta o conversație într-o direcție complet diferită - curentul principal al valorilor universale.

- Leonid, sunt curios să știu cum evenimentele ruso-ucrainene ai afectat personal?

- Poate că această situație chiar mai mult pe mine este împins la întrebări filosofice, problemele umanismului, la problemele drepturilor omului. Aceasta este exact ceea ce un anumit numitor comun. Ea mă spodviglo să se uite la ceea ce se întâmplă este mult mai adâncă, citești literatură, declarații filosofice cu privire la acest subiect. Și, desigur, acest lucru afectează, de asemenea, percepția altora, cu privire la auto-percepția și chiar se intensifică procesul de a găsi câteva răspunsuri la foarte, foarte dificile întrebări. Viața și așa este clar că, pentru a fi într-o relație cu oamenii dintr-un complet diferit simț al dreptății, grup etnic, cultură, fundaluri, pentru a fi destul de sociabil. Și dacă doriți să ajungă la o variantă acceptabilă pentru ambele părți, în acest caz, trebuie să se aplice în continuare la unele valori universale, umanism, filozofie, poate chiar într-o anumită măsură, de religie, nu din punct de vedere doctrinar, și anume, în ceea ce privește valorile creștine generale.

„Nu-mi pasă ce se spune despre România. În Suedia, nu am nevoie "
  • „Este ușor pentru cei care au emigrat pentru“ cârnat „ei nu cred că despre restul“
  • „Am venit aici pentru a lucra, dar sa dovedit a trăi“
  • „În vis, eu nu aud vorbirea rusă - pentru un motiv oarecare, vorbește cu mine în limba malteză ...“
  • „Țările rămân în memoria poporului său.“
  • Acest lucru Salute! Aceasta este o victorie! Am lansat.
  • Jaromir de prietenie: română și pașaport ceh