Idiom cu cuvântul de pui, exemple și semnificația lor
Pui - Bird, prin definiție, nu departe. Și idiomuri cu cuvântul de obicei, au o culoare expresivă, dramatică. Iată câteva exemple:
(Scrie) ca labe de pui - pe urât scrierii de mână, strâmb; murdar, nerespectarea ortografia.
(Bani) pentru a arde - de avere, care nu ține cont; într-un sens - foarte mult din abundență; despre banii cheltuiți pe lucruri inutile și inutile.
Un pui in supa (pentru a ajunge acolo) - se spune despre un om care sa trezit brusc într-o poziție proastă, jenant de la care este dificil de a se eschiva, nu pătează reputația.
hen Wet - nehotărâți despre un om care nu se poate explica în mod clar poziția sa, apărarea propria opinie, pe împrăștiate, neasamblate, neatent.
Gainile la râs - absurdității, nelegiuit beneficii medicale prostii, prostii; Este folosit uneori, în sensul „mici“.
ciupirea de pui - o persoană care nu se poate pune într-un aspect bine întreținute prea luminoase, nepotrivite make-up, rochie, flatulență.
Pui și barnyard - o luptă, „muzhikovatoy“ femeie obraznic, nepoliticos.
creier de pui - de un om de spirit mici, un prost; de uituc, confuz, neatent.
Nu fi Rooster de pui - fiecare - locul lui; persoana care ia Silya greșit să-l greu de suportat, poziția la nivel înalt.
Idiom „preda bunica ta de a suge ouă“ înseamnă că generația tânără ar trebui să respecte mai în vârstă.
Idiom „Ca zero de pui“ înseamnă că o persoană care scrie prost, nimic nu este clar.
Idiom „găină umed“ înseamnă că o persoană este apatic, inactiv, voință slabă.
Idiom „ca un pui cu ou“ înseamnă că o persoană de peste cineva sau are grijă de mult despre nimic să vă faceți griji.
Idiom „pui orb“ înseamnă că o persoană vede rea, de fapt, sau nu observă lucrurile evidente.
Idiom „Birdbrain“ înseamnă că o persoană crede rea.
Idiom „memorie de pui“ înseamnă că o persoană are într-adevăr o memorie proastă, nu-și amintește nimic.
Cu cuvântul de pui în limba rusă, există multe combinații stabile - frazeologiei. Un an de Cocos, amintindu-supruzhnitsu lui credincios - pui.
De exemplu, de multe ori pe cineva vorbind despre săraci scrierii de mână, ilizibile:
-Ce scrii arata ca piese de găină?
Idiom „scrie ca zero de pui“ este o traducere originală a expresiei latine „a scris de pui.“
spune disprețuitor om lipsit de curaj, mălăieț care nu se pot descurca singuri, sau au marcat o vedere patetic - găină umed.
Am citit în IS Turgheniev:
Acest idiom a venit de la proverbe populare rusești „găini umede, precum și bărboasă.“
Cuvântul „pui“ este forma de plural de „pui“.
Mi-am amintit găini idiom pe râs.
Așa că spune ceva ridicol, fără sens și nerezonabile. Această expresie este de fapt rus, și a apărut ca o glumă, că ceva poate fi atât de prost și de absurdă, încât chiar și puii cu „Birdbrain“ lor devine ridicol, cu toate că ei nu știu cum să râdă.
Exprimarea unui pui orb consumat atunci când mustrări omul, dacă n-ar fi observat, omit atenția fi salvat. Sa observat că puii de găină în întuneric văd prost.
Probabil phraseologisms cu cuvântul „pui“ este mult mai mult decât îmi amintesc. Dar iată ce a venit în minte.
-Hut pe picioare de pui (comparație cu locuințe colibă fantastic, în general, nu în favoarea celor dintâi);
-Memoria de pui (aluzie directă la faptul că oamenii nu pot aminti lucruri simple);
-umed, pui umed (înmuiere om ud cu îmbrăcăminte lipit de corp);
-Am scrie ca un pui cu laba ca un pui cu laba (nerazorchivo scris foarte clar și în grabă);
-pui orb (sau singularități de reverie, uneori, nu își pot permite să vadă obstacolul și omul se execută în ea, auzind de această afirmație);
-Pui ciugulesc de bani pe (de obicei, înseamnă o mulțime de bani, chiar mai mult decât valoarea corectă poate fi considerată o surpriză, dar este posibil ca moment);
-Gainile la râs (este absolut ridicol act sau propunere, declarație).
Nu știu de ce, dar puiul de multe ori sunt unele incomode, aproape de, prostie, chiar prost, de fapt, ea poate fi reprezentată într-o lumină diferită - o îngrijire, băgăcioasă, o mamă bună, cu multă răbdare). Dar cuvintele, cum se spune, melodia nu va arunca, trebuie să repet că în limba română cu cuvintele „pui“ și derivatele lor au devenit frazeologia.
- E jenant persoană, ciudat, indecis;
- așa că vorbește despre scrisul de mână neglijent și calitatea generală proastă a muncii;
- asa se spune despre un om care este el însuși „vljapalsja“ probleme;
- Este atunci când ceva foarte mic, cum ar fi, puii nu sunt suficiente, și râde;
- Este vorba despre excesele financiare mai stat pe care oamenii nu știu de unde să se aplice, deja sătul toate;
- este atunci când tinerii sunt învățați generația mai în vârstă;
- este un om foarte nechibzuit, care nu se poate face nimic în viață pentru a decide.
Și cealaltă, o mulțime de ei.
Cel mai adesea expresii sonore cu cuvântul „pui“ și derivate din acesta, în opinia mea, sunt:
-- așa că vorbesc despre omul bogat real, care nu știe banii de cont. Dar, recent, a început să adăugați mai mult - „deoarece nu pui, nici bani“, adică exact opusul, acest idiom se transformă din bogăție la sărăcie.
-- așa că vorbește despre un om care stă literalmente și nu face nimic. Cine a văzut Mămăligă, care înțeleg ce această frază - pui uda foarte confuz, speriat, și nimic să se gândească.
-- asa spun persoana este foarte grijuliu, chiar excesiv. Poate fi o mamă, fiică, soț, soție, soră, kindergartener, și așa mai departe. De obicei, această frazeologie folosesc verbul „uzat“.
-- asa ca vorbim despre un grup de oameni care nu stiu ce sa fac, sa astepti, pierdere de timp.
-- acest lucru se aplică unei persoane care nu se poate opri și vorbi la nesfârșit, de multe ori despre nimic, dar nimic nu este capabil de a umfla „cerul de mare.“ Deci cackles de pui, atunci când speriat sau când a pus un ou.
Există încă o mulțime de frazeologie într-un cuvânt de date - „pui“
Iată toate că expresii în cadrul ședinței, a scris. Și voi adăuga dvs. „penny“. Există o expresie populară care discriminează femeile - „pui nu este o pasăre.“ Desigur, nu este destul de idiom și proverb, este o continuare a „o femeie nu un om.“ Proverb reflectă atitudinea femeii în timp limită de regim. Din fericire, acum astfel încât nimeni nu crede. Și cealaltă opțiune. „Bulgaria nu este o țară străină.“ A doua opțiune a fost inventat în timpul epocii sovietice, când Bulgaria era socialistă și una dintre puținele țări în care Rumyniyane ar putea conduce.
„Hen pecks cereale cu cereale“ - așa spun ei, atunci când ai ceva de a acumula: cunoștințe, alte valori.
Memoria de pui - Nici o memorie.
Idiom cu cuvântul „pui“ sunt destul de comune. Pui este popular considerat a fi un fel de „nedoptitsey“, așa idiomuri cu participarea ei, ca regulă indică absurditatea inestetice.
- „La fel ca labă de pui“ - asa spun cei care scriu indescifrabil, urât;
- „Pui umed“ - idiomul indică o caracteristică a aspectului uman, el este demnă de milă, arată dezordonată.
- „Pui Blind“ - vorbesc despre cine vede rău;
- „Femelele sa rada“ - Această expresie este utilizat atunci când doriți să sublinieze că acțiunile de mai sus vor fi râs tot.
găină umed, dar, de asemenea, barnyard - atunci când o persoană încearcă să „capete“ cap la cap cu cineva într-o conversație sau fizic, și, astfel, arată ridicol și lipsit de tact, ca o găină udă.
Ca un pui cu ou - această expresie este folosită atunci când vorbim despre părinți prea grijulii (mai ales mame asa vorbesc despre).
oua de pui nu sunt predate - așa sunt încercările de predare superioare generației tinere.