Etiquette în Italia

Italienii - oameni sociabili, emoționale, și chiar impulsiv. Dar altele decât că, ei sunt oameni extrem de prietenos și politicos, cu bune maniere. «Grazie» (vă mulțumesc) și «prego» (vă rugăm) veți auzi în Italia, la fiecare pas. «Grazie» - cea mai frecventă expresie neutră a recunoștinței. Și română „Vă mulțumesc!“ Intr-un meci italian cel puțin 6 opțiuni: «Mille Grazie! Grazie mille! Tante Grazie! Grazie Tante! MOLTE Grazie! Grazie infitite! », Dintre care șase sunt cele mai politicoși.
Etiquette în Italia

Italienii gesticula mult, felicitări însoțite neapărat de mâini, și de multe ori - imbratisari si saruturi. Ei îmbrățișează și sărută la întâlnirea chiar și bărbații.

Într-o situație de afaceri, de sondare suna doar numele său, cum ar fi „Petru“, și apoi se agită mâinile. În Italia, chiar și femeile schimbate pe mâini. Sărut mâna unei femei poate fi într-un non-setare, în aceeași afacere - nu este acceptat.

„Bon Giorno“ (după-amiază bună) - un salut formal și respectuos, dar este, de obicei, pronunțată de ore la trei zile, și apoi du-te direct la „Buona Sera“ (bună seara). salut politicos comună - „Salve“, este utilizat în orice moment al zilei. „Chao“ în Italia - o formă informală de salut și rămas bun.

Când despărțire, de obicei, spune „ciao“ sau „după-amiază bună“ (sau „bună seara“ - în funcție de timpul de separare). Familiar pentru noi cuvântul „Arivederchi“ (italiană „la revedere“), italienii pronunțați foarte rare (și, în cazul în care se spune, asigurați-vă că să-l însoțească „ciao“, „Bon Giorno“ și „Buona Sera“, sau „vedya chi“ ( O să văd)).

Există o altă formă aproschaniya - „arividerla“, dar pronunțat numai în acele cazuri în care este necesar să se arate respect deosebit.

Spuneți sănătate și spune la revedere acceptat, de asemenea, vizitând mici magazine, baruri, farmacii si alte locuri publice.

Pentru un străin făcut contact „Signore“ și „Signor“. femei necăsătorite, de asemenea, numit Signora.

Foarte des atunci când manipularea în titluri profesionale: cuvântul „medic“ atunci când se referă la persoanele cu studii superioare, „profesor“ se face referire la toate cadrele didactice, nu doar profesorii universitari, cuvântul „maestro“ se referă nu numai la dirijor și compozitor, dar, de asemenea, oameni de alte profesii, chiar înot antrenor (în acest caz, cuvântul „maestro“ înseamnă „expert“). „Inginer“ - de asemenea, un titlu foarte onorabilă, care reflectă oamenii înalte de stare cu medii de inginerie.

În Italia, punctualitatea nu este considerată o calitate obligatorie, iar timpul este întotdeauna sunat. Pentru tardivitate italieni tolerate, chiar și la comunicarea de afaceri. Considerată întârziere admisibilă de 15 minute, în timp ce o jumătate de oră întârziere deja inacceptabilă.

De multe ori glumă că, în Italia, principiul de bază al vieții - o multime de timp. Prin urmare, nu există aproape niciodată să fie târziu - există întotdeauna cineva care va veni după tine. Există chiar și un tabel de benzi desenate special definind începutul întâlnirilor de afaceri în diferite orașe. În partea de nord, la Milano, totul începe cu o întârziere de 15 minute. Roma - 30 de minute mai târziu. Aceasta este faimoasa „jumătate romană o oră.“ Chiar și în președintele parlamentului spune: „Ei bine, a trecut jumătate de oră romană, puteți începe.“ În Napoli, totul începe o oră mai târziu, ei bine, nu începe niciodată în Palermo. Aceasta, desigur, o glumă, dar fiecare glumă are un sâmbure de adevăr.

Cu toate acestea, există în Italia și locuri rezervate de precizie și punctualitate. Aceasta este Opera și Filarmonica. Există chiar și o zicală: „Aceasta nu este La Scala, nu poți grăbește-te!“ - o referire la faptul că, în casa de operă din Milano întârzieri nu se întâmplă.