Despre numele blogurilor coreene

Care este numele coreenilor? (Din nou, pe numele coreene și prenumele)
Aproape toate numele coreene sunt de origine chineză. Acestea sunt scrise în hieroglife (principiul „un caracter - o silabă“), și datează din antic pronunția chineză. Cu numele situația este ceva mai complicată: ele sunt, de asemenea, scrise în hieroglife, dar foarte des pentru una sau o altă formă de kitaizirovalis ascunse anumit cuvânt coreean.

Dar, nume fixe în înțelegerea noastră coreeană nu este acolo. Numele coreeană este o combinație de două caractere, cu o valoare corespunzătoare. Ghicitorii, de obicei, implicate în selectarea numelor care urmează anumite reguli, dar, în general, personajele pot fi combinate între ele destul de liber. Podhodyashimi pentru cele mai multe nume, desigur, sunt acele personaje care exprimă tot felul de calități pozitive - Invatatura ( "Hyung" Zts / z), frumusete ( "mi" №M / Zg), respect pentru părinți ( "Hyo" Iї / lm) , corectitudine ( "Chon"), etc. denumiri folosite și numele chinezești de toate animalele, plantele și chiar lumea materială a obiectelor - cum ar fi tigru ( „ho“ IЈ / yy), flori (? „Hwa“ și / Ј), Piatra ( „suc“ ј® / aґ) foc ( "Hwa" Și? / voi). Cu toate acestea, în numele coreean poate intra practic oricare dintre cele 70.000 de caractere chinezești - totul depinde de circumstanțele și fantezia parentală.

Dacă namesakes în Coreea, o mare mulțime, omonim - o raritate. Aceasta este marea varietate de nume. Spre deosebire de nume pentru a determina care nume feminine dintre cele mai populare de sex masculin și, este imposibil.

Numele de sex masculin și feminin ca cele din Coreea nu există, deși, uneori, puteți ghici, un bărbat sau o femeie aparține unuia sau celuilalt nume - mai ales în cazul în care nu este înregistrat cu alfabetul coreean și hieroglife. De exemplu, numele „Meng Huo“ ( „tigru curajos“), purtătorul este de natură să om, dar numele „Mi Sook“ ( „o frumoasă și casta“) aparține aproape sigur la o femeie. Cu toate acestea, majoritatea numelor coreene este în nici un „caracteristici sexuale“ și poate aparține atât pentru bărbați cât și pentru femei.

Odată cu formarea numelor legate și unul mai regulă - numit după unul dintre personajele din frații este mereu aceeași - și acest lucru este valabil nu numai pentru mama, sau, să zicem, un văr, ci pentru toți membrii unui clan generație (clanurilor coreene vom discuta mai târziu). Deci, dacă vă întâlniți în mass-media mențiunea coreeană a omului de afaceri mare, dar Yong-hyun sau sociolog, dar Jeong-Hyun, puteți fi siguri că acestea sunt rude îndepărtate ale actualului președinte. Toate „generație prezidențiale“, membrii clanului, dar al doilea personaj numit - „Hyung“

Pentru a determina înrudirea în Coreea adică Vorbim despre clanuri, utilizați nume generice - înțeles. Pont nu face parte din numele oficial, dar toată lumea are coreean lui. Pont este o indicație a locului de reședință al unui strămoș - fondatorul cursei. Toate persoanele care au un nume generic, sunt considerate rude. Înrudire coreenii pot fi urmărite la a opta generație, astfel încât căsătoria dintre un bărbat și o femeie cu aceeași Ml PON considerată o încălcare a regulilor și este echivalentă cu incest. În Coreea vechi, astfel de căsătorii au fost pedepsiți cu excomunicarea din cursa. Societatea modernă despre această problemă un pic mai moale, dar încă destul de precaut. Vamale de strămoșii lor, la urma urmei!

Trebuie să ne amintim că în Coreea nu sunt făcute de contact între ele numai după nume. Un astfel de tratament a fost întotdeauna foarte familiaritate, și în multe situații - pur și simplu ofensator. Prin nume poate obrazatsya reciproc prieteni din copilărie, în numele părinților numele copiilor lor - asta e tot. În ultimii ani, ea a devenit, astfel, uneori, să comunice între ele și soți iubitori - probabil sub influența tradițiilor occidentale. În cele mai multe cazuri, cu toate acestea, coreenii apel reciproc după nume sau după nume și prenume.

Dacă doriți să înțeleagă corect semnificația numelui unui coreean, cu siguranta ai nevoie pentru a vedea cum pishitsya caractere!

Corect provopisanie numele coreene în limba rusă în două cuvinte, în loc de trei (Lee Minho, Jang Keun-Suk, Chon Onhva) sau nume scrie cu cratimă, dar te obișnuiești cu el, nu la fel de bine ca noi nu putem la momentul (chiar și în Uniunea Sovietică), în tipărirea unui astfel de sistem este abandonat, nu trebuie confundat cu numele coreene din China. =)