De fapt, localnicii numesc orașul lor

De fapt, localnicii numesc orașul lor

Toată lumea știe că există un anumit accent și accentul în fiecare țară. Dar chiar și în cadrul aceleiași țări, oamenii din diferite regiuni și chiar și oamenii care locuiesc într-un oraș poate avea pronunția radical diferite.

Pentru turisti, această descoperire este o surpriză. Mai ales disconfort poate livra ceea ce localnicii se numesc realități în care își are reședința. Unele nume pot fi complet înțelese. Trebuie să ghicească sau pentru a deschide ghidul. La urma urmei, chiar și gadget-uri moderne nu sunt în măsură să se facă distincția între anumite pronunție.

Acesta este motivul pentru portalul „La naiba“, a luat câteva nume de orașe, pronuntia, care poate fi un pic descurajatoare. La urma urmei, suntem obișnuiți să auzim același lucru în țara noastră, dar într-un alt nume de oraș suna diferit. Și chiar dacă un turist este fluent în limba engleză, el nu poate face întotdeauna ceea ce este că un localnic a avut în minte.

De fapt, localnicii numesc orașul lor

De fapt, localnicii numesc orașul lor

De fapt, localnicii numesc orașul lor

De fapt, localnicii numesc orașul lor

De fapt, localnicii numesc orașul lor

De fapt, localnicii numesc orașul lor

De fapt, localnicii numesc orașul lor

De fapt, localnicii numesc orașul lor

De fapt, localnicii numesc orașul lor

De fapt, localnicii numesc orașul lor

De fapt, localnicii numesc orașul lor

De fapt, localnicii numesc orașul lor

De fapt, localnicii numesc orașul lor

De fapt, localnicii numesc orașul lor

De fapt, localnicii numesc orașul lor

Alătură-te grupului „Cine este cine“ în VKontakte și urmăriți-!