De ce ucrainenii înțeleg română, ucraineană și română
Am știut limba română cu malenkogo.Na acest lucru, există o serie de motive:
1) Din copilărie am fost tratat în Belarus, iar medicii au zis în limba rusă. Asta este, atunci când auzi ceva ce știi. + Al doilea soț al bunicii mele de la Tambov.
2) Școlile ucrainene, 5 clase, sunt introduse română. Ușor de a învăța ca 80% din materialul limbii ucrainene și română sunt similare. Și în limba română școlile nu intră, în măsura în care știu, programul obligatoriu din Ucraina. În plus, există ucraineni, care sunt obișnuiți din copilărie să vorbească în limba rusă, iar el este dragă ei. Se pare că ucrainenii au experiență din liceu (studiul limbii române) și practică în viața de zi cu zi, și nu există nici o practică de română, nu teoria limbii ucrainene.
O dată, ca student al Universității din Moscova, a trebuit să lucreze în practică în mai Moldova sovietică. Am fost acolo topografie. Într-o zi, ne-am pierdut și a cerut o moldovanina care trece cum să ajungi la Redeny? El a cerut să curețe limba română - dar vorbim de moldovean, am spus nu. El a spus că nu a înțeles rus, și a plecat în tăcere. Tocmai am vorbit cu colegii noștri din țările baltice. Dar cum am putea fi poligloții, atunci când atât de multe științe a trebuit să mestece, și chiar german obligatoriu. Deci, cred că pentru - ceea ce se întâmplă. Cred că, în România, de asemenea, destul de huligani. Dar principalele sale oameni din România naționale de calitate astfel încât să nu face acest lucru, dacă aveți nevoie de ajutor, și să dea din urmă. Și acest lucru nu este lauda - este în trăsătura caracterului național.
Da, în Moldova astfel, am, de asemenea, o dată cu care se confruntă cu acest lucru, a fost acolo ca turiști, unii moldoveni au demonstrat dispreț pentru oamenii vorbitori de rusă. Dar nu toate dintre acestea au fost. Am fost în unele bunicile sat de apă în loc de vin oferit, le-a cerut apă, caldă a fost sete, și au efectuat un pahar cu apă și un pahar de vin, a declarat că au decis acest lucru.
Și întrebarea era încă despre Ucraina, și nu despre alții, răspunsul este foarte interesant, nu este un pic la un alt subiect :). 3 ani în urmă -
Înțeleg și că, și o altă limbă, cu toate că nu vorbesc limba ucraineană. Formarea Word și același număr de rădăcini comune în limba, limba ucraineană în loc de litera „o“ este de multe ori în mijlocul unui cuvânt litera „și“. Cuvântul „pisică“ în limba ucraineană este „balena“!
În general, limbile sunt similare, și foarte puternic, iar dacă se încadrează în mediul rural ucraineană-română, ei repede te obișnuiești, iar unele dintre ele chiar ca cuvântul :).
De exemplu, cuvântul „prea“ - „zanadto“. În sensul cuvintelor sunt aceleași, în limba română, cuvântul înseamnă - mai mult decât este necesar :), dar în limba ucraineană - „un pic peste“ - mai mult decât este necesar :).
Și atât de multe cuvinte, este clar că, odată ce a fost de o singură limbă, și apoi separat. Îmi place, și el și cealaltă limbă, iar oamenii din vestul Ucrainei, și chiar au propriul lor dialect, pronunțat litera „g“ cu aspirație (AMC), încercați să spun cuvântul „nagigikalis“ cu breathy, doar pentru a fi amuzant.
Faptul că ucrainenii care trăiesc în apropierea românească. Vecinii mei rumynskogovoryaschaya de familie - ucrainean de limbă. Am auzit un copil, copilul dumneavoastră - când a învățat să vorbească - a învățat „de masă“ - este rus, iar „stilul“ - este ucrainean. Și așa mai departe - cărți, prepadayut școală și română și ucraineană. Noi trăim în acest mediu, bilingvismul - el compune o parte din viața noastră. Și nu unul rumynskogovoryaschy, cel puțin în mediul meu, nu va afecta ucrainean - „vițel MOVA“. Iar faptul că el a văzut personal Rumyniyan fața când în Ucraina, ei aud limba ucraineană, impresia că prostia asta unii au auzit.
spring9483 74 [134K]
dar mi se pare că cuvintele limbii ucrainene română par ridicol. Cel puțin zâmbet cauza exactă :) - 3 ani în urmă