De ce coarnele lui Moise lui Michelangelo pe capul lui (frumos Liubomirov 3) 1
În 1505 Papa Iulius al II-lea comandat Michelangelo Buonarroti mormântul său. 30 de ani de la moartea Papei, proiectul a fost finalizat și instalat în 1545, în biserica romană San Pietro in Vincoli sub forma unui două niveluri de morminte de perete, incluse 6 statui realizate de Michelangelo. Printre ei era o statuie a lui „Moise“, în care maestrul a lucrat la 1513 timp de 1516 de ani ...
Sensul simbolic al statuii a fost că biblice Moise - eliberatorul poporului său din robia egipteană.
Se crede că liderul evreilor este reprezentat în momentul când a coborât de pe Muntele Sinai cu porunci, dintr-o dată a descoperit că poporul său nu sunt în așteptare pentru liderul, a venit cu un idol - un vițel de aur și adorat-l. Prin urmare, aspectul amenințător, pus pe spate și piciorul stâng - dorința de a sta în picioare. a sprijinit puternic una din mâinile sale pe tabletă de piatră pe genunchi, celălalt se odihnește aici cu neglijență, om decent care spranceana mișcare este suficient pentru a face toată lumea se supună. Conform legendei, atunci când expertul a terminat de lucru pe statuie, el a fost atât de șocat de creația sa, care a lovit statuia cu un ciocan, și a exclamat: „? Dar de ce nu mi-ai spus“
Privind la această capodoperă a întrebării „De ce coarne Moise?“
Moise - liderul legendar al poporului evreu, legislatorul și fondatorul unei religii oficiale. Cartea Exodului spune cum Moise a condus poporul lui Israel din robia egipteană și despre modul în care a primit de la Dumnezeu cele Zece Porunci. Moise este venerat adepți ai celor trei religii - evrei, creștini și musulmani. Și apoi Buonarroti descrie el excitat. Cum așa?
În cazul în care a făcut coarne lui Moise?
Ce este scris despre Moise în Vulgata? Iată ce:
Ex. 34: 29. „Când Moise a coborât de pe muntele Sinai, cu cele două table ale mărturiei în mână lui Moise când a coborât de pe munte, că Moise nu știa că fața lui era cornute pentru că Dumnezeu a vorbit cu el.“
"Sornuta facies Esset sua"
În limba rusă „era fața lui încornorat“
Curiozitatea pentru a vedea textul ebraic:
;; ;;; ;;; ;;;; sau
QRN ky „pnw wr
Suntem interesați de cuvântul QRN. Faptul este că, în tradiția semitică vocalele nu sunt scrise
cuvânt QRN poate fi citit în mai multe moduri, inclusiv:
1) qeren - corn;
2) qeren - grindă;
3) qaran - străluceau, radiat, luchilsya
Astfel, traducerea poate fi:
Ex. 34: 29. „Când Moise a coborât de pe muntele Sinai, cu cele două table ale mărturiei în mână lui Moise când a coborât de pe munte, că Moise nu știa că fața lui strălucea în timp ce vorbea cu el.“
Așa cum Sf. Ieronim ar putea face o astfel de traducere?
Este cunoscut faptul că Sf. Ieronim a început să studieze ebraica la varsta de 32 de ani, duce o viață ascetică în pustiul de la Calcedon. Mai târziu, un călugăr și care transportă o rugăciune și alte ascultare, conducând o traducere mare, lucrare apologetică și educativă, el nu a putut să se acopere și să controleze întregul volum de muncă de traducere.
A început să traducă Biblia din ebraică în latină, el a instruit să studieze limba ebraică cele două maici, o fostă femeie romană, sa mutat la Betleem, Sf. Pavel și fiica ei Sf. Eustochius, care a devenit asistentul lui în traducerea Bibliei. Desigur, în ciuda asistenții hărnicie, limba ebraică nu a fost nativ, maestru târziu, și nu fără inexactități. Acest lucru se poate explica „non-standard“ interpretarea fragmentului Moise.
De altfel cuvânt qeren în Vechiul Testament se găsește doar în trei locuri: Ex. 34:29, 30, 35. În toate cele trei locuri în care există NRG, vom vedea diferite forme ale verbului grecesc „doksazo“ - pentru a mări, de a radia slavă, strălucire, să fie respectate. Ie Numai în această poveste despre Moise traduse în Vulgata „iar fața lui era coarne.“
Când a fost descoperit textul sursă de traducere discrepanță, artiștii au început să descrie Moise cu coarne mai lungi, dar doar cu două fascicule de lumină care ies din capul meu: gravura de Gustave Doré, 1865
Și ce despre ortodocși?
Și poporul ortodox din „coarne“ Moise nu știa nimic. Deoarece primul profesor și educator slav Kirill I Mefody au fost greacă și prima traducere a Bibliei au adus în România! Și ei l-au bazat pe Septuaginta menționată mai sus, mai degrabă decât Vulgata.
In Ex. 34, în toate cele trei locuri unde există NRG vom vedea diferite forme ale verbului grecesc „doksazo“ - pentru a mări, de a radia slavă, strălucire, să fie respectate, iar traducerea asupra Bisericii de a utiliza aceste valori.
traducerile ulterioare ale Bibliei, inclusiv elisabetan Biblia (1751), care, trebuie să spun, încă mai folosește Biserica Ortodoxă Rusă, în conformitate cu o altă traducere: 29 „Tu glorificat zrak plti fața lui“; 30 "byashe proslavlen zrak plti fața lui."
Un alt lucru este faptul că tradiția artei europene, care a ilustrat razele sau claxonul, a avut un impact asupra România. De exemplu, un tablou de Catedrala Sf. Isaac din Sankt-Petersburg. "
Dar, în icoane vechi canonice ortodoxe coarne, nu există două raze pe cap Moise nr. Există un halo ca un semn al sfințeniei.
Astfel, eroarea în vocalismului de texte iudaice când sunt traduse în limba latină (Vulgata, secolul XYI d.Hr.) a condus la faptul că coarnele lui Moise a apărut ".
Nici în traducerea greacă a Bibliei - Septuaginta, (traducere șaptezeci de interpreți (limba latină interpretatio Septuaginta Seniorum - «traducere șaptezeci de bătrâni") - o colecție de traduceri ale Vechiului Testament în limba greacă, făcută în secolul III-II ien ..) sau în traducerea slavonă Chiril și Metodiu nimic de genul asta.
Trebuie remarcat faptul că există denaturări ale problemelor Latina și a altor de credință.
Ei bine, acest lucru nu este prima greșeală. În cazul în care traducerea Septuagintei a cuvântului „fată tânără“ a fost tradus ca „virgină“, de ce Isus a trebuit să dea naștere Fecioarei. Iar faptul că Moise genul de lucru sa întâmplat - și traducerile Septuagintei și Chiril și Metodiu efectuate în modul de cenzură și control sever de puterea seculară care curăță orice erori, cum ar fi hotela.Fakticheski latinyansky numai traducerea Bibliei și este cel mai puțin aproape de adevăr.
Doar nu este o eroare de traducere care „o virgină a dat naștere“, în alte locuri din Vechiul Testament, același cuvânt este folosit ca „virgină“.
Acesta este acum căsătorit femei, pensionari și fetele sunat, și apoi fie o fecioară sau o femeie. Și a fost văzut imediat și haine și bijuterii. Așa a fost în toate națiunile și în România, fecioare și femei îmbrăcate în diferite moduri, diferite de pălării, etc.
Glumești? Care este cenzura cea mai severă, unele de control? Ce este secular Cleans de putere? Ai citit vreodată o poveste pentru a începe cu.)))
În 862 în Constantinopol au fost ambasadorii din Moravia prince Rostislav o astfel de cerere: „Oamenii noștri mărturisesc credința creștină, dar nu avem profesori care ar putea să ne explice credința în propria noastră limbă. Trimiteți-ne astfel de profesori ".
Ca prințul și supușii săi ar putea cenzurează sever și să monitorizeze, în cazul în care ei înșiși au nevoie de explicații?
„Împăratul și patriarhul sa bucurat și a chemat Brothers de la Salonic, ia invitat să meargă la Moravia.
În Moravia, Constantin și Metodiu au continuat să traducă cărți bisericești din limba greacă în limba slavă, slavii învățat citirea, scrierea și managementul serviciilor în limba slavonă ".
Ei bine, într-un fel nu este grav blocat în temei, fără argumentele sale au cea mai mică confirmare.
Ei bine, am citit povestea fântânii și amintiți-vă că traducerea Septuagintei a fost făcută prin ordin al guvernatorului din Alexandria, cu translatorii scriitori au lucrat închis și au fost eliberați numai după o examinare atentă a textelor lor. În ceea ce prințul și celălalt, sunt de acord cu tine - dar autoritățile seculare pe care le-am menționat - este împărații bizantini care au fost în stare să mențină rigid cenzura textelor au acceptat direcția lor (Biserica Bizantină ascultării și exaltare bizantinilor - de fapt eretici ai Bisericii adevărate universale) . Trebuie să acceptați - Biserica Romei a organizat primii apostoli, oamenii au văzut și au vorbit cu Isus. Deci, este cu mult mai multă credință.
Cenzura de oricare dintre texte au fost imparati bizantini? Septuaginta. Din moment ce a fost scris în 3-2-lea î.Hr. și Bizanț a fost fondată în anul 395 d.Hr., și anume prin 600-700let după apariția Septuagintei. Da-i, în cunoștințele pe care au lacune mari de istorie.)
Apropo, Vulgata a fost de peste Sf. Ieronim în 345-420 g, dar el
Nu am fost în Constantinopol cu 381g. și Bizanț a fost fondat în 395, astfel încât împărații bizantini nu au putut influența Sf. Ieronim. Din nou, trebuie să facă față nu converg.)
Și de ce este credeți că bizantinii - ereticii? Ce. Din nou, lacunele din cunoștințele de suprafață?
În 1054 una dintre cele cinci biserici locale - romane, denaturând doctrina apostolică a Trinității, și prin această erezie în Crez, a dispărut din Marea Biserica apostolică universală, a căzut sub anatema Sf. Pavel (Galateni 1: 8-9.)
Și o face ignoranța manifestă declarațiile lor, că, să zicem, Biserica Romei „a organizat“ primii apostoli, și spune alte biserici au creat și nu primul, nici apostolii.)
Ei bine, denaturată din nou cuvintele mele. Oh, ai ceva cu cunoștințele. ar trebui să pomneit. că Biblia așa cum o știm a venit ca urmare a reformelor religioase (au fost colectate Konstantinei Velikogo toate textele în timp ce și Evangheliile deținute de curățare dure (din fericire foarte slab), aruncat tot ceea ce nu este potrivit pentru Emperor ce a mai rămas - .. a intrat în funcțiune.
Și o astfel de curățare din partea puterii seculare sunt foarte frecvente. (Apropo, povestea adoptării creștinismului în Rusia - o frumoasă legenda- românească știa nu numai a Imperiului Bizantin, dar Daye luptat cu ea și nu au nevoie să li se spună).
Anton, nu denaturează cuvintele tale, și le-ați denaturat studiile biblice întregi și istoria bisericii cu geografie. Biblia - care a fost scris și stocate de peste o mie de ani? În Iudeea. traducerile ei au fost în toate bibliotecile din lume. Împăratul bizantin nu a avut autoritate asupra unui evreu, Asia, Europa, și în cazul în care au vrut nu au putut colecta toate copiile Bibliei și Evanghelia, și să le stabilească. Ceea ce spui - rahat.
Mă întreb dacă poți să-mi dai o frază în Biblie, care a corectat împăratul în favoarea lor?
Mai mult. Probabil, o iapă de vacanță gri astăzi.
Război cu Bizanțul și de a învăța o nouă religie, nu este același lucru. Cu toate acestea, probabil, ai auzit destul de undeva ceva vag și se simt mare cunoscator si expert, nu te voi descuraja. Trăiește fericit!)))
Expresie? Can. „Toată puterea lui Dumnezeu.“ Apoi - Pot să vă dau un exemplu: citiți „parabola omului bogat și a lui Lazăr“? Aici este un exemplu al lumii creștine Iudei adevărați. În continuare - uitați că Biblia există într-o varietate de texte și pasaje (stii ce Apocrife - dacă nu, eu sunt șocat - și mă suni un ignorant să nu cunoască aceste lucruri, și să judece Horror Biblia ..)
Prin modul în Vechiul Testament se spune, „Daniel a răspuns și a zis: Binecuvântat fie numele lui Dumnezeu, în vecii vecilor! pentru înțelepciunea și puterea; El schimbă timpurile și sezoanele, regi și stabilește depune pe împărați; El dă înțelepciune înțelepților și priceperea înțelept. „(Dan 2: 20-21)
Dacă credeți că acest lucru este din nou Constantin „a încercat“, sa raportat că Vechiul Testament a fost scris timp de două mii de ani înainte de el, bine studiat și au învățat fariseii și preoții, și toate literele Cărții Sfinte au fost atent numărate și Scripturile, și la fiecare pagină pe orizontală, verticală. Mai mult, a fost alocat un cuvânt central de pe fiecare linie, și pe fiecare pagină, astfel că nimeni nu a făcut ca superfluă sau nu slackened. (Se pare că erau de asemenea suspecte ca tine.))
Apocrifele - nu este pasajul biblic. Apocrifele - se testează, se aplică pentru intrarea în Noul Testament, scris de o persoană necunoscută, și chiar a numit „Evanghelie“, adică Good News. Dar ei nu corespund cu învățăturile lui Hristos și tradiția Bisericii care primar. În primul rând, Hristos a creat Biserica și învățăturile lui au trecut în jos ca o tradiție - este începutul secolului 1, și sa răspândit în secolul Apocrifele 2-3. Ei au respins Sinoadele Ecumenice. Deci, uitați despre ele ca un coșmar. Mai ales pe așa-numitul „S. de Iuda“, a purtat o cutie de donații, nu cu papirus.
Apropo, Martorii lui Iehova sectă prea mult pentru a scrie sub titlul - vestea bună, care este, Evanghelia, nimeni nu vine din aceste „perle“ în cap incluse în Biblie.
Anton, îmi pare rău dacă ești jignit de expresia despre „SK nonsens“, desigur, nu vrei să spui, dar am impresia că cineva repeta prostii analfabet.
Dacă aveți o educație teologică, în special, nu ar trebui să facă acest lucru. Dacă ai citit de multe ori scrierile Sfinților Părinți, eu n-aș fi repetat pentru prostii sectar și atee, care nu este Biblia, și nu este așa, după Scripturi.
Dacă eu spun că al treilea învățământ superior I - teologic, consolează? Acest lucru este de a se asigura că am să știu un pic mai mult, și gata să împărtășească cunoștințele lor, dar, de asemenea, de a învăța lucruri noi de la cei care ma educat. Acest lucru este normal.
Mi se pare interesant să dezbată cu cineva care nu urmeaza pe cineva, sau nonsens banal „care oricum“ din rucsacuri sectare senile, si spune ca un ortodox, care vrea să găsească adevărul într-un dialog care îmbogățește toate împreună pentru a înțelege aspectele teologice complexe. Ce te din inimă și dorința.
Principalul lucru este că aveți dorința și cunoștințele vor veni. ajutorul lui Dumnezeu!
cu sinceritate
Armen, și dacă există o traducere a Bibliei în armeană română? Ar fi interesant de citit. cu sinceritate
În textul meu anterior, am încercat să compare „Ieronimovskuyu“ bibliyu- latină Vulgata cu „Mesropian“ armean vechi. Din faptul că Blazhennogo Ieronima a avut unele erori și inexactități în traducerea, lucrarea sa nu o face mai puțin valoroase. Textul Vulgata a fost sacru, precum și textul „Cerbul de Aur“. comunicare de traducere. Mesrop rămâne intactă încă din secolul al 5-lea, orice modificare, adăugare sau revizuire drevnearm. textul Bibliei ar fi considerat un sacrilegiu! Sunt, prin urmare, nu este destul de clar, „New Vulgata“ a fost creat cu ce drept, care din 1979. practic a înlocuit primordial Vulgata. Cu stimă, Armen
Nimeni nu se îndoiește de sfințenia lui Jerome și valori el a scris Vulgata, dar sfinții pot fi greșit în anumite probleme, și, prin urmare, a fost modificat textul Vulgatei, pentru ao aduce în conformitate cu originalul.
Din această lucrare scrisă 3 comentarii. Este afișată aici ultimul, iar restul - Lista completa.