De ce animalele vorbesc dialecte diferite - agroxxi
biologi recente de cercetare spun că, în diferite părți ale lumii comunică animale de o specie cu ajutorul diferitelor sunete
Se întâmplă că animalele din aceeași specie, în diferite părți ale lumii vorbesc un număr de diferite „limbi“: păsări fulgi de ovăz schimba sfârșitul lor cântece, se vor adapta lupi care urlă la vecini, și balene, și toate codurile de a efectua strict individuale. De ce se întâmplă acest lucru, spune Tass. Oamenii de știință au până la sfârșitul anului este clar - dacă acesta este un fel de adaptare la condițiile externe, fie o consecință a motive fiziologice cauzate de diferite mutații, sau semne ale unei mult mai greu de obținut pentru substanțe animale sălbatice - cultură.
Voci de animale pentru ca noi să înceapă să apară treptat în cuvinte și fraze întregi, construite de propriile sale reguli, dar dacă există „cuvinte“, „expresie“ și „reguli“, aceasta înseamnă că există o „limbă.“ Și unde este „limba“, ar trebui să existe, dialecte și confuzia babiloniană de exprimare străin.
În orice caz, după cum arată practica o persoană, dar câteva exemple din viața păsărilor, balene, lupi și chiar albinele doar confirmă această idee. Visul unui limbaj comun, se pare incompatibil cu spațiile deschise ale lumii.
Versiunea de vest a unei păsări - Est
Există o astfel de modestă pasarico puțin fulgi de ovăz. Dimensiunea unei vrabie, dar cu o coadă lungă și pene galbene strălucitoare pe piept și cap. Ea este foarte drăguț cântă se află pe vârful copacului, toate coturile în jos, ca și în cazul în care încorporează note eliberate în aer, și apoi ridică ciocul și produce melodie țesută - mai aproape de cer și soarele.
Fulgi de ovăz este modest și aproape omniprezente în Europa și a trăit în Asia Centrală, Caucaz și Turcia, și, prin urmare, este convenabil pentru vizionarea naturalisti: primele descrieri sistematice ale presuri au fost cel puțin deja în secolul al XVIII-lea în cartea ornitolog britanic Gilbert White.
În secolul al XX-lea, cercetatorii au observat ca piesele presuri diferă semnificativ de la o regiune la alta. Apoi, oamenii de știință au adus sub aceste observații empirice ale unei baze mai riguroase. Ei au aratat ca presuri melodiile sunt împărțite în două în mod disproporționat.
Prima dintre ele (este mult mai lungă) cuprinde până la 20 silabe în fiecare dintre care una până la trei elemente (de exemplu, fiecare silabă poate fi compus din elemente, cum ar fi „Zin, Zin-tsiik“). În acest caz, fiecare pasăre știe mai multe dintre aceste melodii, și vorbesc despre unele dialecte sunt dificile.
A doua parte a fulgi de ovăz cântec este mult mai scurtă și de multe ori dă locul habitatului său. Aceasta este doar o silabă din cele două, uneori - trei elemente: o astfel de scurtă pasăre semnătură sub mesajul ei, care este aproape întotdeauna aceeași la presuri care locuiesc aproape unul de altul, și diferite pentru populații, distanțați de sute și mii de kilometri.
În 1985, un cercetător danez Paul Hansen (Poul Hansen) a introdus o clasificare strictă a acestor diferențe, și de atunci zeci de oameni de știință au început să construiască o hartă a distribuției dialectelor presuri din Europa, care a fost planificat tendință generală: fulgi de ovăz Europa de Vest și de Est, se pare, a vorbit diferite dialecte . Rezultatul a fost o versiune pasăre a „cortinei de fier“, care la păsări este, de asemenea, a avut loc pe teritoriul Poloniei, Republica Cehă și în alte țări din Europa de Est.
Ia-o hartă cu zone de diferite dialecte este mai amintește de o pilotă mozaic. Buzunarul dintre cele mai comune dialecte împrăștiate în toată Europa și nu adăuga până la un model clar: fulgi de ovăz, deși diferite cântece complete, un pic diferit, dar la o diviziune globală a lumii în Est și Vest este nu au nici o conduce. (Sursa: TASS).