Cursuri de limbi străine pentru copii și adulți esperanto 4All

Bun venit în lumea „Esperanto“!

Esperanto destinat să servească drept o limbă de circulație internațională universală, al doilea (după nativ) format pentru fiecare persoană. Se presupune că prezența neutru (vneetnichnogo) și ușor de învățat limba ar aduce contacte interlingual la un nou nivel.

În plus, Esperanto are o valoare educațională mare - facilitează în mare măsură învățarea limbilor străine.

Alfabetul și de lectură

alfabet Esperanto se bazează pe limba latină. Alfabetul din 28 litere: A, B, C, # 264;, D, E, F, G, # 284;, H, # 292;, I, J, # 308;, K, L, M, N, O, P, R, S, # 348;, T, U, # 364;, V, Z, care corespund sunete 28 - cinci vocalele, două semi-vocalică și consoane 21.

Fiecare literă corespunde unui sunet (literă fonematic). Citind scrisoarea nu depinde de poziția în cuvântul (în special, și-a exprimat consoane la sfârșitul unui cuvânt nu este uimit).

Accentul cade întotdeauna pe silaba penultima.

  • C (co) pronunțată ca q rus. centro. sceno [scena].
  • # 264; (# 265; o) pronunțată ca ore rusești. # 265; EFO - șef, cap; # 265; okolado.
  • G (go) citește întotdeauna de grupo. geografio [geografio].
  • # 284; (# 285; o) pronunțată ca DZH condensat (ca în cuvântul rostit rapid „jungla“), o potrivire exactă în limba română nu este: # 285; ardeno [dzhardeno] "grădina", eta # 285; o [etadzho] "podea".
  • H (ho) pronunțat overtone surd Engl. h): horizonto.
  • # 292; (# 293; o) este pronunțată ca rus: # 293; ameliono. # 293; irurgo. # 293; olero.
  • J (jo) - ca și minutele rusești. jaguaro. gem «deja».
  • # 308; (# 309; o) - cale ferată din Rusia. # 309; argono. # 309; aluzo «gelozie“ # 309; urnalisto.
  • # 348; (# 349; o) - co Rusă. # 349; i «l», # 349; ablono.
  • # 364; (# 365; o) - pe scurt, corespunde în limba engleză w; în limba română poate fi auzit în "pauză" cuvintele „obuziere»: pa # 365; Zo [paўzo], E # 365; ROPO [eўro pe]. Această scrisoare este o consoană, silaba nu formează.

Exemplu de pronunție: rugăciunea „Tatăl nostru“ în Esperanto

vocabular

O mare parte din vocabularul format din Romantism și rădăcini germanice. Există un număr mic de substraturi preluate din limbile slave (română și poloneză) sau prin intermediul acestora. Cuvintele împrumutate sunt adaptate la fonologia de esperanto și alfabetul fonematic scrise (care este, ortografia originală nu este salvat).

Împrumutând din franceză: când împrumuta de la schimbări regulate solide franceze în majoritatea bazelor (de exemplu / w / transferat / h /). Mulți verb Tulpinile Esperanto a fost luată din limba franceză (Marsi «umbla», maci «mestecate», Kuri «scape», IRI «du-te», și altele.).

Împrumutând din limba engleză: în momentul înființării esperanto ca un proiect internațional în limba engleză nu are răspândirea actuală, astfel încât vocabularul englezesc destul de slab reprezentat în vocabularul principal al esperanto (fajro «foc», Birdo «Bird», Jes «da“ și alte cuvinte) . In ultimii ani, cu toate acestea, dicționar esperanto include mai multe anglicismele internaționale, cum ar fi bajto «bytes», Blogo «Blog», defaulte «default», managero «Manager“ și altele.

Împrumutând din limba germana: vocabularul de bază al esperanto includ astfel de elementele de bază, cum ar fi germană nur «doar», Danko «recunostinta», slosi «blocabil», morgau «mâine», Tago «Ziua», Jaro «an» și alte împrumuturi de la. limbi slave: barakti «cambulă», klopodi «petiția», kartavi «Lisp», «Krom afară» și altele.
În general, sistemul lexical al esperanto se revelează ca o organizație autonomă, fără tragere de inimă împrumută noi fundații. Pentru noi concepte, de obicei, creează un nou cuvânt în limba elementelor existente, care contribuie la posibilitățile bogate de formare a cuvintelor. exemplu edificator aici poate fi comparat cu limba română:

  • Eng. site-ul, Rus. site-ul, ESP. pagaro;
  • Eng. imprimantă, Rus. imprimanta, ESP. printilo;
  • Eng. browser-ul, Rus. Browser / browser-ul ESP. retumilo, krozilo;
  • engleză pe internet, Rus. Internet, ESP. Rumana.
  • Această funcție de limbă vă permite să reducă la minimum numărul de rădăcini și afixe ​​necesare pentru posesie de esperanto.

gramatică

Esperanto gramatica pot fi rezumate sub forma de 16 reguli, fără o singură excepție (și anume sub forma 16 a regulilor de limbaj a fost primul manual publicat) folosit pentru a scrie alfabet fonematic (adică, cu unic de potrivire a două sensuri de scriere și pronunție de cuvinte) pe baza latină. Limbajul are o structură logică: fiecare parte de vorbire are capătul său, de exemplu substantive, adjective o- -a, verbe în formă nedefinită -i, etc ...

Sistemul Esperanto Verbul de trei ori în starea de spirit indicativ:
  • trecut (formant -is): mi iris «M-am dus», Li Iris «sa dus";
  • În prezent (-as): IRAS km «Eu merg», «IRAS li se merge";
  • viitor (-OS): mi iros «voi merge, voi merge», «iros li se va merge, du-te„.
  • Condițional verbului are doar o singură formă (mi Irus «Mi-ar fi mers").

    Imperativul este format de formant -u: IRU! „Du-te!“ Pentru aceeași paradigmă conjugă verbul „a fi» (esti), care chiar și în unele limbi artificiale este «greșit».

    În cazul în care sistemul de doar două cazuri: nominative (nominative) și acuzativ (acuzativ). Alte relații sunt transmise folosind sistemul prepoziții bogat, cu o valoare fixă. Cazul nominativ nu este marcat cu un capăt specială (vilago «Satul"), un indicator al încheie acuzativ este -N (vilagon «sat»). acuzativ (ca în limba română) este folosită pentru a indica direcția: en vilago «sat», en vilagon «sat"; post-krado «după gratii», post-kradon «în spatele gratiilor„.

    Regularitatea normelor și raritatea lor face esperanto mai ușor de învățat decât cele mai multe limbi ale lumii, chiar și pentru cei care nu vorbesc limbi europene.