Cum străinii percep sunetul de exprimare din Rusia

Nu, nu a noastră. Compara noastră „T“ și „t“ engleză - există o diferență? Probabil ar fi numit nu este un drept distinct și tare,? Dar mi se părea că ar fi mai corect.
Eu locuiesc în Israel, și a scris despre modul în care, în opinia ivrito- și vorbitor de limba engleză oameni pentru ei sunete de vorbire rusă. Cred că oamenii, în general, este dificil de estimat sunetul de limba lor maternă, astfel încât pe propria judecată, nu se bazează pe acest fapt. Ei bine, ce accent dur, deci este chiar am auzit :)
Apropo, în limba arabă, există sunete similare din România (printre altele, care nu sunt în limba română), despre care am scris mai sus. Limba arabă suna foarte dur pentru cei care nu-l (inclusiv eu) înțeleg. Se pare că ei jur mereu :) Dar când aceiași oameni vorbesc o altă limbă, impresia este destul de alta.

Așa e, am compara cu sunetul lor obișnuită „T“. British rosti un alt sunet. Și consideră că este distinct. Am auzit că copiii de la naștere pot auzi toate sunetele, și în cele din urmă, învățarea limbii materne, este deja bine auzi numai sunetele limba lor maternă, iar unii nu aud.

Am scris deja, vă sugerez să înlocuiți cuvântul „clar“ cu cuvântul „greu“, dacă sunt atât de clare. Esența rămâne aceeași: limbaj grosier. Vrei, în esență, să spui ceva? Sau vrei să vorbim din nou despre modul în care auzi sunetele limba lor maternă? Apoi, re-citit întrebarea.

PA Vyazemsky, notebook-uri vechi

Aceasta depinde de limba maternă ascultătorului.

Eu spun britanicii.
Când fata spune în limba rusă, seamănă murmur pârâu.
Și când un om, este că ceva neplăcut și rău. Deși poate că sensul cuvintelor, și nu rău.