Cum să-i spuneți

1. Pentru cititorii bine gândite: Este util ca este interesant!

2. „Cum să spui: eu (sau altcineva) vrea (el, etc).“

3. rubrica „FAQ“: Suplimentul la tema „Big“ și „mari“. informații de primă mână - Foarte Intersno!

1. Stimați cititori!
Prima secțiune a listei de discuții de astăzi este destinat pentru cei care doresc să știe nu numai „ce?“ Dar „Cum?“:
„Darul“ din romanul Vladimira Nabokova.
Protagonistul - un scriitor Fyodor Godunov-Cherdyntsev, parțial în scris cu Nabokov însuși.

Vă puteți imagina sentimentul „de pe acoperiș pe timp de noapte“?
Mă întreb cum în limba engleză - „nespus de mult“?
Să vedem:

nespus de mult - foarte mulțumit, fericit, nespus de mult.
peste - peste, mai sus, peste, peste, peste
bucurie - bucurie, fericire, emoție

***
„Darul“ - ultimul roman scris de Nabokov în limba rusă. După „Dara“, el scrie romanele sale în limba engleză, inclusiv „Lolita“.
Când Vladimir avea douăzeci de ani în 1919, familia Nabokov a părăsit România pentru totdeauna. Timp de trei ani, viitorul mare scriitor a absolvit Cambridge. Apoi, el a trăit în principal la Berlin.
În 1940 sa mutat în America în 1959 este deja scriitor bine-cunoscut, Nabokov a revenit în Europa, unde a murit în vârstă de șaptezeci și opt de ani, în 1977.
Nabokov română mare. Dar vom face cunoștință cu engleza lui.
Uita-te pentru informații de pe site-ul nostru.
***

Nu am nici un nume
Sunt dar vechi de două zile. -
Ce să-ți sun?
Sunt fericit
Bucuria este numele meu, -
Dulce bucurie vin peste tine!


Destul de bucurie!
Dulce bucurie dar vechi de două zile.
bucurie dulce te sun:
Tu faci zâmbet,
Eu cânt în timp ce
Dulce bucurie te abate asupra.
***
Tu faci zâmbet - zâmbești

Cititorii noștri ne-au trimis o mulțime de traducere a acestui poem.
Ca, de exemplu, o mare traducere care a trimis Bair Budatsyrenov:

BUCURIE INFANTILÃ
Mamă, am două zile întregi,
Și am încă nici un nume! -
Cum pot să te sun, iubito?
Mi-am pierdut complet capul
Cu fericire și nu se amintesc.
Delight, bucurie, distracție -
Deci, acum numele meu.
Tu - soarele meu! Tu - farmecul meu!
Nu ai nici un alt nume.
Vei zâmbet - Sunt cânt!
Și încă mai cântă în mine - ești dragă mea!

„Doisprezece captivant lecții de limba engleză Plus MP3“ - întâlnirea cu minunat! Miracle se poate întâmpla așa cum sa întâmplat cu Elena Podrezova:

„Dragă Irina!
Cu mare bucurie am făcut „este fascinant pentru limba engleză.“ ieri a lansat treia lecție. Când am citit originalul „inspirația“ Blake, apoi confuz. Nu am putut traduce, dar înțelege totul, și apoi a venit cu aceste linii:

I fără nume.
Am două zile.
I - bucuria de lumina ta!
Și fericirea umple sufletul,
Și viața este uimitor de bine.

Când născut poezie,
toate păcatele sunt iertate.

Vă mulțumesc pentru acest sentiment minunat pe care am experimentat din cauza treaba ta!
Vă doresc sănătate și fericire.
Toate cele bune, Elena Podrezova "

cursuri de formare foarte interesante de către Dive
"12 lecții de limba engleză, plus un MP3 fascinant" >>> -
Îmbunătățești engleza cu orice nivel!

În termen de trei luni, veți
- Îmbunătățirea abilităților de citire în limba engleză (pronunție, înțelegere, intonație)

- Activă a trenului de ascultare înțelegere (ascultare) și să stăpânească arta traducerii

- Elaborarea unui „simț al limbii“: Gramatică în practică. de fapt, vorbind în limba rusă, nu ne gândim (și de multe ori nu știu), ce timp formele pe care le folosim, și nici nu le folosim aproape perfect!

- reface vocabularul lor fără intens buchereala și memorizarea

2. „Cum să spui: eu (sau altcineva) vrea (el, etc).“

Vreau să fie un băiat bun. - Vreau să fie un băiat bun.

Ei doresc ca noi să termine treaba în două săptămâni. - Vor să fie terminat în două săptămâni.

Vreau ca ei să fie păstrate ocupat în permanență. - Mi-aș dori ca ei au fost mereu ocupat.

Vreau ca el să plece. - Vreau ca el să plece.

Vă doresc succes!

3.Dopolnenie la tema „Big“ și „mari“ (a se vedea. Eliberarea 22.05).

El a trimis Irina Pancheva.
Irina a cerut BBC în programul „Cere despre engleză“:
- Care este diferența în utilizarea și semnificația între cuvintele „Big“ și „mari“?

Și a primit un răspuns transmis la noi. Le mulțumim, Irina!
Utilizarea Irinin curiozitate și, sper, cu permisiunea ei, ne-am decis să facem câteva suplimente importante și interesante, pe baza materialului obținut:

Deci, se întâlnește Rachel Wicaksono:

1. „Big“ este folosit în limba engleză mai des decât „Large“. și printre primele mii de cuvinte utilizate cel mai frecvent în limba engleză.

2. Ambele adjective sunt folosite pentru a însemna „mai mult decât dimensiunea medie, cantitatea, greutatea, înălțimea, etc.“

De exemplu, vrem să spunem: „Irina trăiește într-o casă mare“ Unii dintre adjectivele trebuie să utilizați?
utilizare admisă „mare“ și „mari“. dar „Big“, este de preferat, deoarece „mare“, suna un pic mai mult formal:
„Iryna trăiește într-o casă g bi“.

Adjective „Big“ și „mari“ și utilizate numai substantive numărabile.
Putem spune:
„Casa are o grădină mare sau mare“, ca și grădină - un substantiv numărabil.

Cu nenumărat second-hand „o mulțime de“:
„Există o mulțime de trafic pe drumul de lângă casă.“

3. Nu este întotdeauna „Big“ și „mari“ sunt interschimbabile:

În sensul de „un important, semnificativ, substanțial“, mai multe sanse de a utiliza „Big“:
De exemplu:
„Cumpărarea unei case - o decizie foarte importantă.“ - „Cumpărarea unei case este o decizie foarte mare“.

„Big“ folosit pentru a însemna „senior“:
„El e fratele meu mai mare“.

„Big“ folosit pentru a însemna „succes“ și „puternic, puternic“:
„York este o mare destinație turistică“.

„Big“ utilizat pentru a însemna „într-o mare măsură, gradul de“
„Ea câștigă o mulțime de bani, dar ea este, de asemenea, un mare cheltuitor“ - SAU.
„Sunt un mare fan al tău“.

4. Este necesar să se cunoască expresia fixă, care este folosit doar „Big“. și aplicația în care „mare“ ar fi greșit:

„Nu e mare“ - de fapt, nu contează
„Am idei mari pentru aceasta casa“ - o spectaculoase proiecte viitoare
„E o gura mare“ - persoana care nu poate ține un secret
„E prea mare pentru cizmele sale“ - sunt prea mândri de ei înșiși

Dar aceste fraze sunt folosite numai „mare“:
„Prizonierii sunt în general“ - au făcut evadarea lor, și pot fi periculoase
„Ea e mai mare decât viața“ - o mai entuziast și vesel decât majoritatea oamenilor

5. Și, din nou, cu următoarele cuvinte, care exprimă numărul de frecvent utilizat „Large“.
„O cantitate mare“ (valoare, cantitate, cantitate)
„Pe o scară largă“ (out)
„Un număr mare de“ (suma, cantitatea, numărul de ceva, adică numărabil de exemplu. Un număr mare de probleme)
„O cantitate mare de“ (număr de ceva)
„O mare parte“ (proporția, fracție)
„Într-o mare măsură“,
„Un procent mare de“ (ceva procentual social)
„O mare parte din“ (o parte din ceva)
'Un volum mare' (volum, număr, greutate (a-l. Materia))
și „o zonă mare“ (zonă, zonă, regiune). "

Vă doresc succes!

Faceți cunoștință cu fiecare marți!
Toate urări de bine!

Ghidul tau de incredere
în lumea fascinantă a Angliei
Irina Aramova