Cultura Russkost, russkost filozofie


La 70 de ani de academicianului Aleksandra Arkadevicha Korolkova ...

Cultura Russkost, russkost filozofie

În Dicționarul VI Dahl nu găsește cuvântul - „caracterul rusesc“, dar nu este străin de percepția noastră, sensibilă la cuvântul românesc și cuvânt-formare unul nu o respinge, este plin de sens, chiar și fără nici o explicație suplimentară. Acum două sute de ani, IG Fichte [1] a scris despre germană a poporului său, apoi au o discuție despre ruso-ness nu este o excepție în centrul atenției lor conținut și plenitudine. Cu toate acestea, logica Fichte german a avut rola caracteristică, care, în cele din urmă, a condus la filosofia nietzscheană de extreme.

percepută Russkost ca un neologism, dar el a apărut în timp, când calitatea notată cu cuvântul, a început să se topească, se evaporă. Cuvântul de mântuire pentru lume, sufletul, cuvântul nu dispare, care aparent condamnată la distrugere. În cazul în care amenință natura habitatului poporului a început să se adune puterea științei „ecologie“, atunci când zguduit cultura - există studii culturale și studii culturale.

Problema ruso-Ness, deși aproape de problema identității și identificarea drepturilor unei terțe părți (în recensământ, într-un studiu sociologic de anchetă în scris sau, așa cum a fost în perioada sovietică, în coloana privind naționalitatea pașaportului). [2] dar încă întrebarea este numai în contact cu fața culturii Russianness. „Enroll“ în limba română poate fi oricine, ci să întruchipeze spiritul culturii ruse, ca orice alte culturi naționale, capabil să numai cei care s-au format în această cultură, au fost umplute cu ea, nu se pierde odată cu vârsta, care îi aparțin, ci dimpotrivă, înțelegerea extins populară,, cultura seculară religioasă a poporului său, că nu este în opoziție cu creșterea într-o succesiune de educație în cultură nativă. Iar spiritul culturii ruse să-și exprime și nu numai expres născut în VelikoRumynii, dar în MaloRumynii și Rusia Albă (dacă vă amintiți numele istorice ale ramurilor unui singur popor român).

Russkost scade din toate sferele de cultură și creativitate. Dacă despre filosofi, scriitori, artiști, compozitori încă relativ recent rămas singur, putem vorbi, și să vorbească despre modul în care cetățeanul român de astăzi, încercați să apelați la fel, fără îndoială, un veritabil scriitor contemporan național, compozitor. Privind înapoi un pic, amintiți-vă Shukshina, Belova, Rasputin, și următorul, și Sviridov, Gavrilin, dar este deja din trecut sau generația care își încetează activitatea.

„Când colegialitate se stinge, se stinge stil, și aprinde-o din nou nici sete, nici vraja. Memoria lui va continua să trăiască, dar nu se poate obține înapoi, este dat, sau nu este. „[3]. Atunci când stins însăși forma vieții, speranța de a salva rămășițele ei, pentru stingerea nu este încă completă, este încă mocnit scântei capabile să aprindă ei ceva ce merită potrivite lovitură briza. Deci, se pare că, căldura abia viața bisericii ruse, dar astăzi este în mod clar reînviat.

Cultura Russkost - este o manifestare, o pata de adâncul sufletului, secretul său și, în același timp, caracteristicile cele mai definitorii, substanțiale,. Dacă Gavrilin în lucrarea sa „Suna-ma“ ar putea topi proză Shukshina în muzică, cântând, în care vocile sunt auzite și muzica românească, esența ei, russkost, explicația rațională este de prisos. Dacă rugăciunea intoneaza Sviridov va fi audiat astăzi, nu numai din stadiul Capelei București sub conducerea lui Vladislav Chernushenko, dar, de asemenea, cu privire la serviciul de Crăciun de la catedrala Hristos Mântuitorul - aceasta înseamnă Sviridov a fost capabil de a intra în cohorta de compozitori care au exprimat nevăzut în cultura Ortodoxă Rusă, caracterul său rus, care din nou sufletul receptiv nu trebuie confundat cu manifestări speciale ale culturii creștine ale altor națiuni, chiar și cel mai aproape de credință: greacă, georgiană, sârbă Ortodoxia are un suflet muzical, și prin aceea că setul Manifestările multiple ale Ortodoxiei, creștinismul afectează lumea lui, cel puțin, și unicitatea sa națională, personală. Acesta a fost mult timp filozofia pentru a susține că o integritate deosebită, cultura autentică nu este dezvăluit în uniformitate, ci într-o varietate de catarame sistem istoric, unitate organică. Am scris despre acest lucru, și Hegel, și Leontiev, și frică, și Ilyin.

Russkost încearcă să evalueze din exterior, înțelepți uneori itineranți într-adevăr capabil de a discerne ceea ce gânditorii, scriitorii în interior, față în față, nu a prins, dar confuzia ei au mai expresiv. Alexander Isaakovich Zelichenko, se pare, fostul compatriotul nostru, acum prezentate în revista ca un psiholog, istoric și studii culturale din Elveția, a condus russkost nu numai dincolo de orice alte criterii etnice, dar a dat-o scara „ruso-ness la nivel mondial.“ Expansiunea ruso-Ness se întâmplă, din punctul său de vedere, cele mai impresionante din URSS, visul unei singure comunități istorice - poporul sovietic, se pare, a devenit mult timp o realitate. „Această comunitate a apărut mult mai devreme, iar numele său istoric -“ română“. „Română“ (am act de faptul că nu este o coincidență faptul că „mitic“ cuvânt zakavychivaetsya. - AK.) - numele nu este poporul, și suprapeople. Aceasta reflectă, de asemenea, rușii cuvântul englezesc ( «român«), care se aplică tuturor rezidenților și originari din Imperiul românesc și Uniunea Sovietică»[4].

Prin urmare, cultura rusă este, și română - un miraj, este numele colectiv pentru liderii de partid sovietici gol nerealizat. „Este într-adevăr România“ a intrat în lume „, în epoca sovietică, când română a devenit mai mult și chinezii, și etiopienii, iar cubanezii și angolezi. „[6]

Ideile sunt comunicate, în cazul în care nu la absurd, apoi până la natura paradoxală, și, prin urmare, răspunsul va veni în spiritul paradox: România nu poate fi purtătorul rus-Ness, în timp ce mediul de sânge african este capabil de a deveni cea mai înaltă expresie a ruso-Ness, așa cum sa demonstrat în istoria noastră geniului românesc Alexander Pușkin.

Cel mai adesea asociat cu limba națională: o persoană care crede în limba rusă, vorbește, scrie în limba rusă - este caracteristica definitorie a identității lor naționale. Și totuși, există în acest argument tremurate, slăbiciune. Empirismul - nu cea mai bună formă de neprihănire, ci recurg la exemplul, destul de evident pentru martori oculari porii recente ale istoriei noastre.

O țară mare, numit de către Uniunea Sovietică, toate porțiunea sa de lectură, și o parte din ea a fost copleșitoare, cunoscut și onorat de Chingiz Aitmatov și Fazil Iskander. Deși lucrările majore ale acestor scriitori sunt scrise în limba rusă, este imposibil să spunem că este inerent caracter rusesc: unul - spiritul său natal Kârgâzstan, celălalt - un memorabil Abhazia. Formal calificat „kirghiz“ Aitmatov este dificil sau chiar imposibil, dar este elementul vieții naturale și spirituale din Kârgâzstan l-au dus la înălțimi de calificare literare, imaginile sale excepționale, care este apreciat peste tot în lume și, probabil, mai ales, în România. Purtătorii de cuvânt russkosti Aitmatov și Iskander nu poate fi numit, chiar dacă ambele poseda o mare cuvânt românesc. Ei - care exprimă o substanță spirituală, și este nu numai nu diminuează importanța lor în literatura de specialitate, ci, dimpotrivă, vorbește despre unicitatea lor în cultură.

Există scriitori care bun sau chiar scris genial, dar nu aspiră la identitatea națională și auto-exprimare, acestea sunt adesea concentrate pe simboluri culturale universale. Scriitori de povestiri polițiste, povestiri fantastice, romane de multe ori nu au deloc nici o poziție dominantă națională.

În ceea ce privește monumentul sculptural de Zurab Tsereteli, apoi se asociază sculpturile din Tbilisi și complexul Victoriei pe Dealul Poklonnaya din Moscova - motive culturale georgiene auzit aici și acolo; Acest lucru este natural și nu poate fi pus într-o mustrare pentru sculptorul: el este fiul poporului său, cultura națională, este - și purtătorul de cuvânt al mass-media spiritul acestei culturi; vorbesc despre sculpturile russkosti mai bine în legătură cu activitatea și Anikushina Klykova. Nu o dată au justificat ca fiind rusă și română - nu sunt aceleași, precum și capacitatea de a comunica în limba engleză nu face pe nimeni în englez. Cu toate acestea, „Vara Domnului“, ca pătrunderea în elementul de percepție a sanctuarelor religioase românești ar putea scrie nu doar un scriitor rus, și anume Ivan Shmelev, umflati cu spiritul copilarie al Ortodoxiei, spiritul românesc. russkost Poporului singurul străin ignorant va fi solicitată pe piața din Moscova caracterul multinațional rus, autentic este încă deschisă pentru el, dacă el va vizita undeva în Vologda marginile citește „Lad“ Vasily Belov, uite program TV zavolokinskie „Joaca un acordeon“.

Problema ruso-Ness - este în mare măsură o chestiune de culturale și psihologice. Fie că sufletul unei persoane răspunde la cultura nativă, fie că trăiește în unitatea sinodala cu cultura poporului său? - fără aceste probleme nu pot face atunci când se evaluează ruso-ness în cultură. sinceritate rusă, compasiune, poezie spre deosebire de orice formalitate, uscăciune, duritate. A fost remarcat de către mulți, începând cu Mitropolitul Kievului Hilarion. În discuția despre Gorki Blok a spus el, în special, de necontestat rus dualitatea muncii sale, pentru că „în matura sufletului, inconștient. Bitter - artist român „toată literatura rusă -“ de la Slavophil occidentalilor, de la om public la estetic - unele ura instinctivă hrănite să se usuce și pereplesnutsya stricte de gândire căutat prin logică „[7].

Sinceritatea nu este măsurabilă în cifre și inexprimabilă în cuvinte, dar există deoarece există o calitate opusă - nesinceritatea, falsitatea, falsitatea și ipocrizia. Există, de asemenea, un personaj rus ca plinătatea sufletului uman cu dragoste pentru țară, cultura sa în cele mai adânci, manifestările secrete, dragostea nu este egoistă, și larg deschisă către lume, fără a pierde unicitatea si originalitatea sa. caracterul rus - o manifestare a identității naționale și culturale din Rusia. cântec rusesc, de exemplu - este o manifestare a acestei identități, precum și polifoniei georgiene și lezginka - este, de asemenea, o manifestare a culturii identității de sine a oamenilor.

Noi nu vorbim despre corelația dintre etnie și cultură. Nimeni nu a realizat feat în colectarea și interpretarea cuvintelor românești, proverbe, egal feat lui Vladimir Dal, care a avut strămoși germană maternă și paternă - daneză. Dahl - este întruchiparea rus-Ness în literatura de specialitate. regizor de film, actualul șef al „Mosfilm“, Karen Shakhnazarov, având, se pare că, în pașaportul sovietic înregistrează naționalitatea „armean“, ca câteva dintre directori au exprimat russkost cultura la începutul filmele sale „pas maestro Extins“ (1975) și „Pe Basil Shukshin. Sună-mă în lumina distanța „(1977).

Este necesar, referindu-se din nou la Vladimir Ivanovich Dal, îndoială că proprietatea numai definitorie este împreunat Ortodoxă Rusă, și nu numai pentru că ortodocșii sunt, de asemenea, greci, sârbi și alte națiuni. Numai un an înainte de moartea sa, Dahl a adoptat Ortodoxia, a rămas până în prezent luterană, cea mai rară a arătat modul în care cultura russkost toate numeroasele sale ani de muncă de creație. Este cunoscut faptul că cântecele populare românești el colectate au fost transferate Kireevsky și basme - Afanasiev. Acesta a criticat faptul că dicționarul explicativ este construit pe limba de intuiție, fără dovezi, pe baza unor cuiburi verbale, bazându-se doar pe „urechea rusă,“ la „spiritul limbii“ [8]. Aici este un non-formalizable simți sunetul cuvintelor românești, bazele sale pândesc originea rădăcină subtilă - acesta este secretul rus-Ness a marelui lexicograf - Vladimira Dalya.

Nu numai credința ortodoxă determină russkost, dar fără credință, tija interioară acestui om nu întotdeauna manifestă declarativ, este imposibil de a experimenta plinătatea spiritului românesc. „Fără factor religios de neînțeles făină de Gogol nebunie de sacrificiu de Dostoievski și Lermontov, justificarea luminoasă și imorală și estetică a lumii păgâne în Pușkin“ [9]. - a luat act AF Losev. Pe o altă notă, el și-a exprimat foarte gnomic:. „Ortodoxia - fundamentul ontologic naționalității noastre“ [10]

Posibilitățile sunt limitate raționalitate, chiar și în cunoașterea naturii, și în înțelegerea spiritului și spiritualitatea, potențialitățile și acțiunile umane - aceste posibilități cu totul îndoielnic. Viața spirituală a unui om este prezentat și descris în rugăciune, în muzică, în poezie, în comportamentul conștiincios, în alte forme, dincolo de controlul raționalității raționale. Filosofia este capabil să înțeleagă vneratsionalisticheskoe ființă sau, dacă vreți, pe un fundamental diferit nivel de raționalitate, bazat pe mintea mai mare. Acesta a încercat să-și exprime în cuvinte, IA Ilyin, identificând locul filozofiei ruse în filosofia spațială mondială: „Este posibil și probabil că subiectul filosofiei minții, dar poate fi un rezonabil rezonabil, în comparație cu care ne obișnuită“ rezonabilitate „este pură atât de greșită. Ce fel de prețiozitate - prefigurat în forma spirituală a obiectului minții umane. „[11].

Cultura este numai parțial se exprimă într-o formă simplificată, este incontestabil iraționalitate în muzică, poezie, mit de luare, dans, dar în filozofie, chiar și în opțiunile sale iraționale, totuși parte semnificativă a raționalismului.

Russkost în filosofie este definit ca și evaziv, cum ar fi caracterul rus în muzică, literatură, toate manifestările personale ale culturii. Cu toate acestea, în artă, în literatură cu mai multă încredere, puteți specifica în caracterul rus ca expresie a oamenilor motive, sufletul oamenilor.

Vladimir Solovyov avut loc în primul rang de filosofi români, uneori, activitatea sa este estimată ca cea mai mare realizare a filozofiei ruse. Nu este ciudat în același timp, să îndeplinească aparent ilogic declarație, nenatural VV Rozanov:. „Într-adevăr, este remarcabil nu românească și scriitor internațional, european“ [12] Din acest punct de vedere, Vl. Soloviev - un filosof, un scriitor aparținând istoriei culturii ruse, dar nu și pe spiritul românesc, lipsit de furca fiind rus. Deci, dacă acesta este, de fapt, nu este o izbucnire emoțională, stilul tipic Rozanov - este o altă problemă, dar este legitim în sine Rozanov problema de a fi scriitor rus și filozof, care a crescut în România scris, în limba rusă, dar cred că detașat de național său cultură.

Dezbaterea despre naționalism în filozofie - este de multe ori argumentul implicit al rus-Ness. Permiteți-mi să vă reamintesc, chiar controverse SL Frank și VF Erna. Nu a fost doar o dispută între cei doi gânditori, ci exact de observare SL Frank, "disputa între filosofică Slavofilismul Ern și universalismul filozofic V. Soloviev," [13]. Filozofia Russkost nu poate fi detectată în orice compoziție a filosofului român, ci numai acele creaturi care se confruntă spiritul național: un set de teme filosofice în nici un fel de legătură cu manifestările naționale; Logic, deși, uneori, se corelează cu școlile naționale (poloneze și altele), dar, în esență, nu pot fi exprimate la nivel național, se referă la mai multe probleme de epistemologie, metodologie, ontologie, etc.

Universalism nu contrazice filozofia manifestării ruso-Ness în ea, că este spiritul național. Orice filozofie, nu numai orientat personalistă, poartă caracteristicile de atitudine națională și personală a lumii, altfel ne-ar fi mult timp în urmă, nu a învățat filozofia unică de filosofi, dar ceva de genul asta sau că știința, ceea ce este important doar obiectivitate și universalitate. „Filozofia națiunii a adus o oglindă“. [14] - încearcă să articuleze chiar Fichte.

[8] S. Bulich VI Dahl // Brockhaus și Efron Dicționarul Enciclopedic. T. X. - St. Petersburg, 1893. - P. 48.

Fie că mulți poeți moderni românesc distins cu titlul de „român“? Toate premiile și Regalia de guvern non-rus emise Gangnus Evtușenko, Voznesensky, Akhmadullin, Gorbovsky și altele - nu-i va ajuta să devină niciodată nu clasice de poezie rusă. Și pentru că toate acestea sunt ridicol.
Nu intră în noțiunea de circulație a născocit „caracterului rusesc“. Miroase ca un om mort. poporul român nu este încă mort și știe cine merită titlul „poet român“, „compozitor rutean“, „om de știință român“, „scriitor român.“
Dacă nu este în dicționar Dahl cuvântul „caracter rusesc“ - înseamnă, în acest cuvânt pentru românul nu este necesară.
Introduceți ora dictate de conceptul de „iudstvo“ - poate fi util.

A.A.Korolkova Avem o treabă foarte bună de Leontyev.

Cultura Russkost, russkost filozofie

Alte articole din această zi

Alte articole pe acest subiect