Cine a venit cu limba ucraineană

Cine a venit cu limba ucraineană

limba ucraineană a fost creată în mod artificial în 1794

limba ucraineană a fost creată în anul 1794, pe baza anumitor caracteristici yuzhnorumynskih dialecte, și încă larg acceptată în regiunile Rostov și Voronezh, și este absolut vzaimoponimaemyh cu limba română, percepțiile actuale din România Centrală. A fost creat de denaturare deliberată a foneticii comune slavone, în care în loc de comune slave „o“ și „ѣ“ a devenit un efect comic de a aplica un sunet „și“, „xB“ în loc de „f“ și prin înfundarea limbajul de împrumut heterodoxă și neologismele intenționat inventate.

În primul caz, se reflectă în faptul că, de exemplu, un cal, care sună ca un cal și în limba sârbă, și bulgară, și chiar și pe-Nyssa, în limba ucraineană a fost numit rude. Fildeș a devenit cunoscut sub numele de kіt și pisica nu s-ar fi confundat cu o balenă, balena a devenit pronunțată ca studio de vânzare.

În conformitate cu al doilea principiu de scaun a devenit pidsralnikom, Undead curge și umbrelelor - rozchipіrkoy. Apoi, filologi ucrainene sovietice înlocuiește rozchipіrku pe Parasolka (din franceză umbreluța), scaun a revenit la numele rus ca pidsralnik nu suna destul de decent, și curge nasul și a fost Undead. Dar, în anii Nezalezhnosti slavonă comună și cuvinte internaționale au fost înlocuite cu indicativele artificiale, prostanarodnye stilizate. Ca urmare, moașa a devenit puporezkoy, lift - pіdyomnikom, Dzerkalo - candelabre, procent - vіdsotkom si cutie de viteze - skrinkoy perepihuntsіv.

În ceea ce privește sistemele de declinare și conjugare, acestea din urmă au fost pur și simplu împrumutate din limba slavona, efectua până la mijlocul secolului al 18-lea, funcția generală a limbii literare pentru toți slavii ortodocși și vlahii chiar mai târziu au schimbat numele românilor.

„Eneida“ Kotlarevskogo la acel moment a fost văzut ca poezie macaronic - un fel de poezii de benzi desenate create pe principiul formulat de atunci franceză-latină proverb «Motos nescit Qui, forgere debet eos» - care nu știe cuvintele, trebuie să le creeze. Asta e ceea ce a creat cuvântul adverbe malorumynskogo.

Cine a venit cu limba ucraineană

Inventatorul limbii Siberian Yaroslav Anatolevich Zolotarov


În cazul în care această activitate nu este acoperită în fașă, atunci acum am avea o mișcare de separatistii siberieni inspirație siberieni, cei care sunt un popor separat, nu ar trebui să ne hrănească moscoviții (non-Siberian românească în această limbă numită asa) și ar trebui să fie să vândă independent de petrol și gaze, care este necesar să se stabilească sub auspiciile puterii americane siberian independente.


Ideea de a crea pe baza limbii, a inventat Kotlyarevskii, o limbă separată națională a fost mai întâi luat de polonezi - foștii proprietari terenurilor din Ucraina: Un an după apariția „Eneida“ Kotlyarevskogo Yan Pototsky a cerut să cheme teren Volynshi și tiv, recent a devenit membri ai cuvântului românesc „Ucraina“ și oamenii care le populează, nu pentru a apela din România și Ucraina. Un alt polonez, contele Tadeusz Chatsky proprietăți private după a doua partiție a Poloniei, în eseul său «O nazwiku Ukrajnj i poczatku kozakow» a devenit inventatorul termenului „Ukr.“ Ea Chatsky a făcut-o de o parte nimeni nu înainte de l-au condus hoardele de „ukrov vechi“, publicat aparent din cauza Volga în secolul VII. Dar cel mai mare pas în propaganda așa-zisa limba ucraineană a devenit o farsă mare, legată de a crea în mod artificial o imagine a lui Taras Shevchenko, care, fiind analfabet, de fapt, nu a scris nimic, și toate lucrările lui au fost munca mistifikatorskogo fructe primul Eugene Grebenki și apoi Panteleimon Kulish .

Pentru a avea o idee despre ceea ce a fost un adevărat dialect malorumynsky în secolul al 19-lea, puteți citi un fragment din textul ucrainean, apoi: „Citind cuvintele Tekst dulci nu este greu de adjunct ѣ Titi versetul Rozma ѣ îl pv; Am încercat să nu numai partea interioară a aceluiași Tekst ispraviti, dar takozh pe ext ѣ forme shnoy ѣ. dacă este posibil, vozstanoviti versetul original, sklad Cuvântul. "


Inventatorul ebraice Leiser Perelma Yitzchak, care a luat pseudonimul Eliezer Ben Yehuda

Compania are ca scop să efectueze propagandă a limbii ucrainene în rândul populației românești Roșii Rus. În 1886, un membru al Societății Eugene Zhelehovsky ucrainean a inventat scris, fără a „b“, „e“ și „ѣ“. In anul 1922, acest scenariu a devenit baza pentru Zhelihovka Radyanska ucrainean alfabet.

Prin eforturile societății românești în școlile publice din Lviv și de predare Przemysl a fost tradus în Kotlyareskim inventat de dragul de glume limba ucraineană și elevii de licee au devenit inoculată ideea identității ucrainene. Dintre absolvenții acestor licee au început să se pregătească profesori din școlile publice care au purtat ucrainenii în masă. Rezultatul nu a fost mult timp în vine - până la prăbușirea Austro-Ungaria a reușit să crească mai multe generații ukrogovoryaschego populație.

Acest proces a avut loc în fața evreilor galiciană, și experiența Austro-Ungaria a fost folosit cu succes de către acestea: un proces similar de introducere artificială a unui limbaj artificial a fost făcut de către sioniști din Palestina. Acolo mai mare parte a populației a fost în măsură să-l să vorbească în limba ebraică - o limbă inventată de Lujkov evreu Lazarus Perelman (mai bine cunoscut sub numele de Eliezer Ben-Yehuda, ebraica. ‏אֱלִיעֶזֶר בֶּן-יְהוּדָה). In 1885, ebraica a fost recunoscută ca singura limbă de predare în unele subiecte ale Școlii Ierusalim, „Biblia și forței de muncă.“ În 1904, evreii germani de reciprocă a Uniunii Hilfsverein fondat. în primul profesor seminar Ierusalim pentru profesori evrei. Practicată pe scară largă ivriizatsiya nume și prenume. Toți Moise a stat Moshe Solomon - Solomon. Ebraică nu este doar puternic promovat. Propaganda a fost întărită de faptul că, din 1923 până la 1936 ani de mandat britanic Palestina snooping în jurul așa-numita limbă protectoare grupări Gdut Megino Hasafa (גדוד מגיני השפה), care bate botul toate vorbind, nu în ebraică și în idiș. Deosebit botul incapatanat bătut până la moarte. În ebraică, nu împrumut de cuvinte permise. Chiar și un calculator în ea nu קאמפיוטער, și מחשב, umbrelă de soare nu שירעם (de la Schirm der germană), și מטריה, o moașă nu אַבסטאַטרישאַן, și מְיַלֶדֶת - aproape ca un puporezka ucrainean.