Chin Sfânta Liturghie (română
Euharistia (Sfânta Liturghie) - una din cele șapte taine ale Bisericii, întemeiată de Domnul Isus Hristos la Cina cea de Taină, chiar înainte de suferința și moartea sa pe cruce pentru mântuirea noastră. Efectuarea sacramentul Euharistiei, creștinii să îndeplinească porunca lui Hristos - ucenicii Săi dau trupul și sângele, Isus a spus să facă același lucru în amintirea Lui. Cuvântul „aducere aminte“ pentru evreii din acea vreme, mult mai mult decât doar o amintire, fiecare Sfântă Liturghie ne face părtași participanților și moartea și învierea lui Hristos. Sacramentul Trupul și Sângele lui Hristos este adesea numit Euharistia (din greacă cuvântul „mulțumire“) - așa cum este recunoștința Tatălui pentru toată creația, și mai ales pentru ispășirea morții pe cruce și învierea singurul Lui Fiu.
Structura Sfintei Liturghii este păstrată în principalele sale caracteristici neschimbate de secole. În ciuda tuturor diferențelor de rituri, masa este întotdeauna format din patru părți - riturile inițiale, liturghie, cuvânt, liturgia euharistică și ceremonia finală.
Participarea la Euharistie duminica este obligatorie pentru toți creștinii. (Să ne amintim că în oamenii Bisericii vechi, care au ratat două servicii consecutive de duminică, fără un motiv bun, automat excomunicat din împărtășanie).
Toate creștere. Preotul se apropie de altar, întruchipând Crucea lui Hristos, și-l sărută. Apoi totul face semnul crucii, (din moment ce tocmai am salvat Crucea lui Hristos), preotul se întoarce la oameni cu cuvintele:
În numele Tatălui și al Fiului și al Sfântului Duh.
In Patris nomini, et Filii, et Spiritus Sancti.
Acest cuvânt scurt înseamnă „adevărat, așa să fie“, și exprimă acceptarea noastră interioară a ceea ce se spune în rugăciune. Aceasta ne obligă și mai atenți la toate comise și vorbită în masă.
Harul Domnului nostru Iisus Hristos, dragostea lui Dumnezeu, și împărtășirea Sfântului Duh să fie cu voi toți.
Sau: Domnul să fie cu voi.
În lucrarea sa, preotul îl reprezintă pe Hristos, capul Bisericii, și care acționează în numele său; preot vorbit binecuvântare - binecuvântarea Domnului, prin ea, vom ajunge într-adevăr harul și iubirea lui Dumnezeu.
Gratia Domini Nostri Iesu Christi, et caritas Dei, et comunicatio Sancti Spiritus stau cum omnibus Vobis.
sau: Dominus Vobiscum.
Și cu duhul tău.
Et cum spiritu tuo.
Înainte de a participa la împărtășanie, suntem chemați să realizeze păcatele lor cu credința că numai Dumnezeu ne poate elibera de răul infracțiunii și ne permit să înceapă o viață nouă în unire cu Domnul și Biserica.
Frați și surori, sunt conștienți de păcatele noastre, astfel încât, cu o inimă curată pentru a face Sfântul Sacrament.
Frati, agnoscamus peccata Nostra, ut APTI simus anunț Sacra Mysteria celebranda.
Mărturisesc înaintea lui Dumnezeu atotputernic și înainte, frați și surori, că am păcătuit o mulțime de gândire, cuvânt, faptă și neexecutarea taxei: vina mea, vina mea, marea mea vina. De aceea, vă cer Fericita Maria pururea Fecioara, toți îngerii și sfinții și voi, frați și surori, să se roage pentru mine la Domnul Dumnezeul nostru.
Confiteor Deo omnipotenti et vobis, Frati, quia peccavi Nimis cogitatione, verbo, et omissione opere: mea culpa, mea culpa, mea maxima culpa.
IDEO Precor beatam Mariam septer Virginem, erga Angelos et Sanctos, et tu, Frati, Orare pro-mi anunț Dominum Deum Nostrum.
Duminică (cu excepția Advent și Postul Mare) și în zilele de sărbători cântă sau citesc un imn comune tradițiilor orientale și occidentale ale Bisericii.
Slavă lui Dumnezeu și pace pe pământ oamenilor de bună voinței sale. Te lăudăm, am să vă binecuvânteze, vă închinați, Îți mulțumesc, Îți mulțumesc pentru marea Ta slavă. Doamne Dumnezeule, imparate ceresc, Dumnezeule, Tată Atotputernic. Doamne, singurul Fiu, Isus Hristos, Domnul Dumnezeu, Mielul lui Dumnezeu, Fiul Tatălui, care ia departe păcatele lumii - să aibă milă de noi; ia păcatele lumii - să accepte rugăciunea noastră; stând la dreapta Tatălui - să aibă milă de noi. Căci numai Tu ești sfânt, Tu singur ești Domnul, Tu singur ești Cel Prea Înalt, Isus Hristos, cu Duhul Sfânt, în slava lui Dumnezeu Tatăl. Amin.
Gloria în exelsis Deo et in terra pax hominibus Bonae voluntatis. Laudamus te, te benedicimus, Adoramus te, glorificamus te, gratias agimus tibi propter magnam gloriam Tuam, Domine Deus, Rex Caelestis, Deus Pater omnipotens.Domine Fili unigenite, Iesu Christe, Domine Deus, Agnus Dei, Filius Patris, qui tollis peccata mundi , Miserere nobis; qui tollis peccata Mundi, suscipe deprecationem nostram.Qui Sedes anunț dexteram Patris, Miserere Nobis. Quoniam tu solus Sanctus, tu solus Dominus, tu Solus ALTISSIMUS, Iesu Christe, cum Sancto Spiritu: în Dei Patris Gloria. Amin.
Eu cred într-un singur Dumnezeu, Tatăl Atotputernic, creatorul cerului și al pământului, al tuturor vizibile și invizibile. Și într-un singur Domn Isus Hristos, singurul Fiu al lui Dumnezeu, născut din Tatăl înainte de toate lumile, Dumnezeul lui Dumnezeu, Lumină din Lumină, Dumnezeu adevărat din Dumnezeu adevărat, născut, nu creat, de o ființă cu Tatăl, prin care au fost făcute toate lucrurile. Pentru noi oamenii și pentru a noastră mântuire Sa pogorât din ceruri și Sa întrupat de la Duhul Sfânt și din Fecioara Maria, și a devenit om; răstignit pentru noi în zilele lui Ponțiu Pilat, a suferit și a fost îngropat, a înviat a treia zi, după Scripturi, sa înălțat la cer și este așezat la dreapta Tatălui, El va veni din nou în slavă să judece viii și morții, și împărăția lui nu se va sfârși. Și în Duhul Sfânt, Domnul și dătător de viață, Tatăl și Fiul care își încetează activitatea; Cu Tatăl și cu Fiul este închinat și slăvit; El a vorbit prin prooroci. Noi credem într-o singură Biserică apostolică și catolică. Mărturisesc un botez spre iertarea păcatelor. Mă uit pentru învierea morților și viața lumii. Amin.
Este o rugăciune generală (Rugăciunea adevărată.) Apoi, tot stai.
Credo in unum Deum, Patrem omnipotentem, factorem caeli et terrae, visibilium omnium et invisibilium. Et in unum Dominum Iesum Christum, filium Dei unigenitum, et ex Patre natum ante omnia saecula. Deum de Deo, lumen de Lumine, Deum verum de Deo vero, genitum, non FAKTUM, consubstantialem Patri: per quem omnia fakta Sunt. Qui propter nos homines et propter nostram salutem Descendit de Caelis. Et incarnatus est de Spiritu Sancto ex Maria Virgine.Un, et homo factus est. Crucifixus Etiam pro nobis de sub Pontio Pilato; et sepultus est cânt, et resurrexit die tertia, secundum Scripturas, et ascendit în Caelum, sedet anunț dexteram Patris. Et iterum venturus Est ejaculare Gloriei, iudicare vitos et mortuos, cuius regni non erit finis. Et în spiritum Sanctum, Dominum et Vivificantem: qui ex Patre Filioque procedit. Qui cum Patre et Filio simul adoratur et conglorificatur: qui Locutus est per prophetas. Et unam, Sanctam, catholicam et Apostolicam Ecclesiam. Confiteor unum baptisma în remissionem Peccatorum. Et Expecto resurrectionem mortuorum, et vitam venturi saeculi.
Amin.
Această ceremonie datează din primele secole ale creștinismului, când credincioșii sunt scoși din casă pentru anafura, vin și alte cadouri. Acum, desigur, pâinea și vinul sunt pregătite în avans, dar ei încă sunt oferite în numele fiecărui credincios. De multe ori în același moment donațiile care merg la biserică și la săraci. Ziua Recunostintei Rugăciunea, recitat preotul se întoarce la tradiția evreiască.
Preotul ia pâinea și, ridicând-o deasupra altarului, spune
Binecuvântat ești Tu, Doamne, Dumnezeul universului; Generozitatea dumneavoastră ne-ai dat pâine, rod al pământului și activitatea umană - și noi o aduce Ție, pentru a deveni pentru noi pâinea vieții.
Prefață La sfârșitul anului cântă sau spune imnul vechi, care unește ne lăudăm, pentru a da Dumnezeu serafimii și toate creaturile cerești. (A se vedea. Isaia 6,1-4)
Sfânt, Sfânt, Sfânt,
Doamne Dumnezeul oștirilor.
Plin de cerurile și pământul slava Ta.
Osana în cea mai mare.
Binecuvântat este cel ce vine în numele Domnului.
Osana în cea mai mare.
Sanctus, Sanctus, Sanctus,
Dominus Deus Sabaoth.
Pleni Sunt caeli et terra tua Gloriei.
Osana în Excelsis.
Benedictus qui venit în nomine Domini.
Osana în Excelsis.
După câteva rugăciuni, preotul întinde mâinile peste darurile aduse de ei și solicită Duhul Sfânt, astfel încât acestea să devină Trupul și Sângele lui Hristos. Toate îngenunchea să se închine taina lui Dumnezeu, fiind pus pâinea și vinul în Trupul adevărat și Sângele lui Hristos.
Preotul a făcut amintindu-ne pe Hristos la Cina cea de Taină, spune cuvintele rostite de Domnul.
Prelevă și gust departe de toate: pentru aceasta este trupul meu, dat pentru voi va fi trădat.
Aceste cuvinte rostește in persona Christi, înlocuindu-l pe Isus Hristos. Preotul ridică Euharistice Pâinea la altar și îngenunchează.
Ia și să DRINK totul: căci este paharul de sângele meu, legământul nou și veșnic, care pentru voi și pentru mulți, spre iertarea păcatelor vărsat. Faceți aceasta în amintirea mea.
Preotul ridica potirul cu sângele lui Hristos pe altar. Apoi îngenunchează, și atunci când el se ridică, simultan cu creșterea tuturor.
Priest îndeamnă marturisire esența credinței cel mai adânc creștine:
Mare este taina credinței noastre.