Cheat Sheet - bogăția de exprimare - o limbă străină
8. Referințe
Tema mesajului său yavybral „Bogăția de exprimare“, pentru că eu cred că eoaktualnoy și util pentru mai târziu în viață. Pentru că, în limba română „suficient de vopsele pentru a portretiza orice imagine viu.“ Lui stoc ogromnyyslovarny, vă permite să treacă cel mai dificil punct.
2. Conceptul de bogăție de vorbire
Nivelul culturii vorbirii depinde nu numai otznaniya normele limbii literare, legile logicii și respectarea strictă a acestora, dar posesia EBT din averea sa, capacitatea de a le utiliza în procesul de comunicare.
Limba română este numit pe bună dreptate, una din naiboleebogatyh și a dezvoltat limbile lumii. Averea lui - în nenumărate vocabular stoc ifrazeologii, bogăție semantică în vocabular, în vozmozhnostyahfonetiki fără margini, formarea cuvintelor, și combinații de cuvinte într-o varietate de sinonime și variante lexicale, gramaticale și idiomatice sintaksicheskihkonstruktsy și intonații. Toate acestea ne permite să-și exprime cele mai fine nuanțe de sens iemotsionalnye.
3. lexico-frazeologice și vorbire semanticheskoebogatstvo
Cea mai mare numărul de jetoane deținute de vorbire (scriere), al mai liberă, mai pline si mai precise, el poate exprima gândurile ichuvstva evitând în același timp inutile stoc povtoreniy.Slovarny stilistică nemotivată a individului depinde de mulți factori (nivelul său obscheykultury, educație, ocupație, vârstă, etc), cu toate acestea, nu yavlyaetsyapostoyannoy valoare pentru orice limbă de transport. Oamenii de știință cred că sovremennyyobrazovanny persoană utilizează în mod activ în discursul circa 10-12 mii de cuvinte, dar vpismennoy ¾ 20-24000. același stoc pasive, inclusiv teslova și acea persoană cunoaște, dar aproape nu utilizează în discursul său, este de aproximativ 30 de mii de cuvinte. Această întrebare bogatstvayazyka cantitativă.
Cu toate acestea, bogăția limbii și a vorbirii este determinată emițând nu numai și nu măsuri atât de mult cantitative de vocabular, ca bogăția semantică a vocabularului, pe scară largă znacheniyslov ramificata. Aproximativ 80% din cuvintele din limba română ambiguă; Și, de regulă, etonaibolee activă, frecvența în discursul cuvântului. Mulți dintre ei au mai desyatiznacheny (a se vedea. De exemplu, să ia, lovit, stand, timp, etc), iar la nekotoryhleksem înregistrate douăzeci sau mai multe valori (a se vedea. Scoateți, a pus, face, trage, plimbare, etc). Din cauza ambiguitatea cuvintelor ajuns la znachitelnayaekonomiya limbaj înseamnă că atunci când exprimarea gândurilor și sentimentelor, ca una și zheslovo în funcție de context poate avea valori diferite. Poetomuusvoenie noi valori de cuvinte deja cunoscute nu sunt la fel de importante ca stapanirea novyhslov; contribuie la îmbogățirea vorbirii.
Frazeologic au combinații ale acestora, osoboeznachenie care nu se deduce din suma valorilor componentelor acestora, cum ar fi: naplakal pisica ¾ „pic“ neglijent ¾'nebrezhno, neakkuratno'.Frazeologizmy poate fi multivaloare: la întâmplare ¾1) „în direcții diferite“ 2) „rău; nu așa cum ar trebui, așa cum ar trebui, așa cum ar trebui să fie „; 3) 'greșit, iskazhayasmysl (a se vedea, interpreta și altele asemenea)'; se agită mâinile ¾ 1) „dlyapozhatiya da o mână în semn de salut, de rămas bun“; 2) „oferă să se sprijine pe brațul“; 3) vsochetanii substantiv ajutor ¾'pomoch, okazatsodeystvie oricine“.
povyrazhaemym românească diverse valori stilistice idiom și rolul pe care acestea sunt un important istochnikomrechevogo bogăție.
Limba română nu are nici un egal cu numărul în iraznoobraziyu sinonime lexicale și frazeologice care svoimsemanticheskim din cauza diferentelor stilistice si poate exprima cu exactitate gândurile și sentimentele cele mai tonkieottenki. Acesta este modul în care, de exemplu, MJ Lermontoff [1] roman „Bela“ ispolzuyasinonimy caracterizează în funcție de schimbările din interior cal sostoyaniyaAzamata Kazbich. Utilizată inițial cal cuvânt stilistic neutru, apoi ¾ din cal sinonimul ideografică ( „cal, caracterizat prin calități de mare cross-country“): ¾Slavnaya ai un cal! ¾govorit Azamat, ¾esli am fost proprietarul în casă și a avut o turmă de trei sute de iepe, el va da jumătate din calul tău, Kazbich! Pomeroy cum apare dorința de la toate costurile pentru a cumpăra calul este îmbunătățit în leksikoneAzamata cal cuvânt, colorat stilistice de mare care vpolnesootvetstvuet baieti starea de spirit: prima ¾V timp yauvidel calul, ¾prodolzhal Azamat, l ¾kogda sub toboykrutilsya și a sărit, nările ... în sufletul meu face toneponyatnoe.
4. Formarea Word ca rechevogobogatstva sursă
Dicționar al limbii române, după cum știm, este îmbogățit, în primul rând din cauza cuvânt a formațiunii. Limba slovoobrazovatelnyevozmozhnosti bogat poate crea o cantitate foarte mare de cuvinte derivate pogotovit modele. De exemplu, în „dicționarului ortografic al limbii române“ (m. 1985) numai cu prefixul HA conține aproximativ 3000 de cuvinte. procese Vrezultate cuvânt-formare în limba sunt leksicheskiegnezda majore, inclusiv, uneori, de mai multe zeci de cuvinte.
De exemplu, un slot cu un pust- rădăcină: gol pustenky, pustenko, pustehonky, pustehonko, Dummy, pustovat, gol, goliciune, vid, părăsite pustyrek, părăsite, devasteaza, fac ravagii, fac ravagii, spoilerul, devastator, deșert, pustiu, irosite, gol, golire, dezolare, pustiu, gol, etc.
affixes derivațional aduc în slovaraznoobraznye nuanțe semantice și emoționale. VG Belinski [4] pe această temă a scris: „rumynskiyyazyk neobișnuit de bogat pentru exprimarea unor fenomene naturale ...
De fapt, care este bogăția realității izobrazheniyayavleny naturală este doar în verbele românești cu vederi! Înot, naviga, navigatie, naviga, înot, naviga, înot, plutesc departe, naviga departe, se dizolvă, se dizolvă, înot, înot. etovse un verb pentru a exprima douăzeci de nuanțe de zhedeystviya „diversitate în sufixe românești subiective de evaluare: Conform onipridayut nuanțe pentru animale de companie, peiorativ, dispret, ironie, sarcasm, familiaritatea, dispreț, etc. De exemplu, ¾onk sufixul (a) conferă imenisuschestvitelnomu dispreț nuanță. loshadonka, izbonka, komnatonka; Enko sufix (a) ¾ nuanță de companie: ruchenki, Nochenka, podruzhenka, zorenka etc.
5. Resurse gramaticală a bogăției verbale
Principalele surse de bogăție la nivel de vorbire namorfologicheskom este sinonim cu variație și forme gramaticale, atakzhe posibilitatea de utilizare a acestora într-un sens figurativ.
1) Cazul formează varianță imensuschestvitelnyh: O bucată de brânză brânză ¾kusok fi votpuske ¾byt în presă, buncăre ¾bunkera cinci grame ¾pyat gram și altele, caracterizate prin diferite coloratie stilistice (neutre sau knizhnogoharaktera, pe de o parte, pe cealaltă conversațional ¾);
2) modele de caz sinonime, diferite nuanțe de sens și conotații stilistice: kupitdlya mă ¾kupit mi aduc frate ¾privezti la frate, este sigilat caseta ¾ne a deschis fereastra, du-te la ¾idti de pădure prin pădure;
3) forme scurte și lungi sinonimie imenprilagatelnyh având diferențele semantice, stilistice și gramaticale: Ursul ¾medved lipsit de tact tânăr ciudat îndrăznit ¾yunosha bold, stradă îngustă ¾ulitsa restrânge;
4) Forme grade sinonimie sravneniyaprilagatelnyh: sub ¾bolee ¾bolee scăzut inteligent inteligent, cel mai inteligent smart ¾samy ¾umnee toate;
5) adjective sinonimija și forme substantive kosvennyhpadezhey: ¾kniga carte de bibliotecă din bibliotecă, clădirea universității ¾korpus University laboratornoeoborudovanie ¾oborudovanie de laborator, versuri Esenin ¾stihi Esenina;
6) Variația în combinații de cifre ssuschestvitelnymi: cu două sute de locuitori - rezidenți, trei studenți ¾tri elev dvagenerala - doi generali;
7) pronume sinonimija (de exemplu, fiecare ¾lyuboy ¾kazhdy, ceva care ¾koe-¾chto ¾chto altceva, altcineva ¾kto ¾kto nimic; unele ¾nekto, unele ¾kakoy orice ¾kakoy ceva ¾koe- Ce ¾nekotory);
oportunități de bogat pentru a diversifica rechpredostavlyaet sintaxa limbii române, cu ivariantnostyu neobișnuit de dezvoltat sinonimie, un sistem de structuri paralele, aproape poryadkomslov liber. sinonime sintactice, se transformă paralele de vorbire, care sunt valoare obscheegrammaticheskoe, dar diferite stilisticheskimiottenkami semantică sau, în multe cazuri, pot fi interschimbabile, permițând vyrazitodnu aceeași idee o varietate de mijloace lingvistice. Comparați, de exemplu: Onagrustit ¾Ey trist; Nu ¾Nikakoy joy joy bucurie ¾Kakaya într-adevăr acolo, a terminat anul școlar, copiii au părăsit satul; ¾Zakonchilsya an universitar ¾rebyata plecat din țară; ¾Potomu că anul școlar sa terminat, băieții plecat din țară; ¾Posle cum (kaktolko când) an școlar este de peste, băieții plecat din țară.
sintaksicheskiekonstruktsii Sinonim și paralele permit, în primul rând, să transmită nuanțele sens istilisticheskie necesare, și în al doilea rând, să diversifice sredstvavyrazheniya verbale. Cu toate acestea, pentru a evita sintactic monotoniei, semantic și nu sleduetzabyvat diferențele stilistice între aceste structuri [6].
Aceeași propoziție în discursul poate priobretatraznye nuanțe semantice și stilistice în funcție de ordinea cuvintelor. permutări Blagodaryavsevozmozhnym pot crea mai multe opțiuni odnogopredlozheniya: Nicholas și fratele său a fost la stadion cu fratele său a fost ¾Nikolay nastadione ¾Nikolay a fost la stadion cu fratele său, etc. Pentru perestanovkislov nu există constrângeri gramaticale formale. Dar izmeneniiporyadka cuvinte schimbat gândirea nuanță: în primul caz, principalul care bylna stadion, în al doilea ¾gde a fost Nicholas, în al treilea ¾s oricine. După cum sa menționat de către A.M. Peshkovski, predlozhenieiz cinci cuvinte pline (mâine voi merge la o plimbare), în funcție de opțiunile ihperestanovki permite 120 [7], și anume. oferă mai mult de o sută de variante de ottenkov.Sledovatelno semantice și stilistice, ordinea cuvintelor este, de asemenea, una din sursele rechevogobogatstva.
Intonația are capacitatea de a „vyrazhatnesovmestimye într-un context semantic propuneri diferențele cu aceeași sintaksicheskimstroeniem și compoziția lexicale: Care-i vocea ei? ¾Kakoy vocea ei! Vashbilet? (T.e.vash dvs. sau nu) bilet ¾Vash! (De exemplu, arată dumneavoastră!). Intonatsiyamozhet dau aceleași cuvinte foarte diferite nuanțe rasshiryatsmyslovuyu capacitate de cuvinte. De exemplu, cuvântul salut poate proiznestiradostno tandru, prietenos și aspră, disprețuitoare, arogant, uscat, indiferență; se poate suna ca o felicitare și o insultă, unizheniecheloveka, adică dobândesc sensul opus. „Diapazonintonatsy extinderea sensul discursului poate fi considerat infinit. Nebudet greșit să spunem că adevăratul sens a ceea ce nu este în mod constant vsamom cuvinte și intonație cu care sunt rostite. "
Astfel, bogăția de exprimare implică, în primul rând, asimilarea de o aprovizionare mare de resurse lingvistice, și în al doilea rând, să folosească abilitățile iumeniya varietate de caracteristici stilistice ale limbajului, egosinonimicheskih înseamnă capacitatea de a exprima complexe și cele mai bune moduri diferite ottenkimysley.
6. stiluri de bogăție și funcționale verbale
limba română îmbogățit prin apariția novyhslov, expresii și combinații de noi valori în cuvintele și expresiile care există deja în limba, extinderea utilizării unităților lingvistice și t.d.Innovatsii în limba reflectă schimbările care au avut loc în activitățile umane, realnoydeystvitelnosti publice și înțelegerea sa asupra lumii iliyavlyayutsya rezultat procese intralanguage. „Toate modificările de limbă, ¾ remarcat LV Szczerba [8], ¾ ... forjate și falsifica nakoplyayutsyav de vorbire. " Prin urmare, în îmbogățirea limbajului rol important stilul igraetrazgovorny cu ei mai puțin stricte în comparație cu cartea, reguli cu variabilitate egobolshey a unităților de vorbire. Stilul conversațional, care leagă literaturnyyyazyk cu Nationwide, îmbogățește novymislovami limba literară, formele lor și semnificații, expresii, modifica semantica uzheustanovivshuyusya, construcții sintactice și diverse scriitori întâmplătoare intonatsiyami.Ne, poeți, publiciști recurg în mod constant la colocvială rechikak sursă inepuizabilă de îmbogățire a limbii literare. Un alt AS Pușkin, referindu-se la limba națională, l-au văzut în viață pentru totdeauna și întotdeauna osvezhayuschiyistochnik. Toate din secolul al XIX-lea. a dat genii ale literaturii ruse, a fost în căutarea de oameni puteyosvobozhdeniya sub banner-ul de dezvoltare și aprobarea vocii poporului în lupta pentru realimentare un scriitor pentru a scrie o viață, limbaj simplu și puternic, nu churayas „țărănești“, cuvinte și expresii, ci dimpotrivă, bazându-se pe ele ca paobrazets. Artisti cuvinte introduse în limba literară narodnyeslova mai apt și expresii, design-ul cel mai de succes, ton de conversație, contribuind astfel la îmbogățirea acestuia. rolul Fiction igraetpervostepennuyu în dezvoltarea inovațiilor în literatura de specialitate i limba. Podlinnohudozhestvennye lucrează preda cititorului oformleniyumysli verbale neconvenționale, utilizarea deosebită a resurselor lingvistice. Ele sunt osnovnymistochnikom societatea de vorbire și de îmbogățire a indivizilor.
Cu toate acestea, unele rapoarte de ziar pestryatprimelkavshimisya, cuvinte inexpresive și expresii, rechevymishtampami, template-uri, sărăcește-l, privează ea expresivității sale, samobytnosti.Rech ziare, precum și documentele oficiale, este principala sursă shtampov.Otsyuda pătrund în vorbirea colocvială și artistice, dând naștere la monotonia sărăciei.
Stilul oficial de afaceri, cu standardizarea, formule verbale pe scară largă, timbre, șabloane, facilitează comunicarea în domeniul relațiilor juridice, cele mai sărace, monotone, în comparație cu alții. Cu toate acestea, activitățile menționate, în conformitate cu diferențierea sa vnutrenneyfunktsionalnoy este posibil și necesar să se diversifice, inclusiv alte neeelementy stiluri. Standardizare și oficial de afaceri în stil dolzhnaimet limite rezonabile, aici, ca și în alte stiluri, trebuie să existe „un sentiment de proporționalitate și în conformitate“
În alegerea limbaj științific de limbă înseamnă gândire logică polnostyupodchinen. Acest lucru ¾ este strict o deliberată, sistematică, conceput pentru acuratețe, vyrazhatslozhnuyu coerent concepte de sistem cu relații clar definite între ele, care, cu toate acestea, nu împiedică bogăția și diversitatea sa.
stilv științific anumită măsură (deși într-o mult mai mică în comparație skhudozhestvennym, publicist și vorbit) contribuie la îmbogățirea limbajului, în primul rând datorită limbii și expresii terminologice.
Cred că dannayainformatsiya util pentru noi, studenții, în dalneysheyzhizni. Pentru a realiza discursul de avere trebuie să învețe limba (în formele sale literaturnoyi colocvial, stilul, vocabularul, frazeologia, cuvânt-formație igrammatike).
2. AI Efimov Stilistica limbii române. M. Prosveschenie.1969. 261. p.
3. Idashkin Y. Fațetele talentului: Despre activitatea lui Yuri Bondareva.M. Ficțiune. 1983. 230 p.
4. LarinB. A. În memoria academicianului Lev Vladimirovici Scherba. L.1951. 323.
5. Peshkovski AM Metodologia de limbă maternă, lingvistică și stilistiki.M. Editura de Stat. 1930.311 cu.
9. Slavin. LI „Povestea a Vissarion Belinsky." MM: Furios 479 p anul 1973..
O altă lucrare limbă străină
Rezumat într-o limbă străină
Valența verbului și structura propoziției limba engleză
Rezumat într-o limbă străină
Interacțiunea instrumentelor de comunicare verbală și nonverbală
Rezumat într-o limbă străină
Verb ca o parte de vorbire