Ce altceva să viseze

dialect apreciat rus încă folosit în situații legate de acțiunile de natură diferită. În limba engleză, diferitele valori ale românului încă corespund diferitelor cuvinte, diferite propoziții caractere în care acestea sunt utilizate. conformitatea engleză se referă la diferite părți de vorbire.

1. o alta - una, alta (adjectiv «alt» descrie situația de a adăuga o mai multe din același obiect la un existent, utilizat în propoziții afirmative și interogative): V-ar plăcea o altă ceașcă de ceai? - El ar dori dacă o altă ceașcă de ceai? Au o altă felie de tort! - Nu, nu mai mult, vă mulțumesc. - Ia-o altă bucată de tort. - Nu, mulțumesc, nu vreau sa. Avem încă zece minute înainte de clopot. - Trebuie să sun pentru încă zece minute. Să-l discutăm altă dată. - Hai să vorbim despre asta altă dată.

2. more- altceva (în afară de ceea ce este deja acolo): Pot avea încă două cărți? - Pot avea încă două cărți? Vreau ceva mai mult lapte. - Vreau mai mult lapte. Ai mai multe întrebări? - Ai mai multe întrebări? Vrei ceva mai mult de carne? - Nu, nu mai mult, vă mulțumesc. - Încă vrei carne? - Nu, mi-e foame, vă mulțumesc. Lucrarea va dura ceva mai mult timp. - Acest lucru trebuie încă timp / Acest lucru va dura ceva mai mult timp .. Vă așteptați la orice mai multe persoane? - Ești încă în așteptare pentru cineva?

3. încă - și totuși, nu a fost încă, nu încă (utilizat numai în propoziții negative și indică faptul că acțiunea nu a fost încă comis, de obicei stă în sfârșitul propoziției): Nu, nu a venit încă. - El nu a venit încă. N-am terminat de citit cartea încă, mă va lua o zi sau două, cred. - Nu am terminat de citit această carte, am nevoie, cred că, pentru o zi sau două. Problema nu a fost încă luate în considerare / nu a fost încă luate în considerare. - Această întrebare nu a fost încă luate în considerare. Sunteți gata? - Nu, nu încă. - Ești gata? - Nu încă. Cina nu este încă gata. - Masa de prânz nu este gata încă. Nu este încă clar pentru mine. - Pentru mine este încă neclar.

4. altceva - chiar (arătând spre obiectul general, nu ceea ce deja este sau a fost, este adesea utilizat în combinație cu pronume neopredelennolichnymi ceva, cineva, ceva, nimeni, nimic, nimeni, și pronume interogative cine, ce, unde): Cine se mai întâmplă să vină? - Cine altcineva va veni? Unde altundeva ai făcut-o secundă el? - Unde ai mai văzut? Ce altceva vrei să întrebi? - Ce altceva vrei să întrebi? Nu știu nimic altceva despre el. - Eu știu despre ea nimic mai mult. Poți să adăugați altceva? - Nu, nimic altceva. - Poti face orice altceva pentru a adăuga? - Nu, nimic altceva. Nu este altceva aș vrea să menționez. - Aș dori să menționez altceva.

5. încă - încă, încă (puncte la o continuare a aceleiași acțiuni sau condiție care a fost menționată sau evident din situația): Ești încă acasă? Ai spus că ar pleca mai devreme. - Ce, ești încă acasă / Cum te simți încă acasă? Ai spus că vei pleca mai devreme. Copilul este încă mai doarme. - Copilul este încă doarme. Băiatul este încă prea tânăr să-l înțeleagă. - Băiatul e prea tânăr să-l înțeleagă. Și eu sunt încă împotriva merge acolo. - Și totuși voi continua să se opună călătoria acolo.

2 nu are nimic de spus

[VP; subiectul respectiv. Abstr; pers sau partea a 3; pres sau trecut; verbul este USU. în poziția finală]

⇒ (a unor acțiuni, de calitate, etc) nu oferă motive suficiente pentru a trage concluzii:

- X (mai mult) despre nimic spune> ≈ X nu înseamnă nimic (un lucru);

- X nu dovedește nimic;

- X este de nici o semnificație.

♦ Pentru că Kolya Smirnov pe partea superioara moda mustata de buze sau ceea ce nu a spus. El este un astru adevărată. Nici interpret care vreodată în viața mea s-ar întoarce la el cu o întrebare (St.Michael 1). Faptul că Kolya Smirnov are o mustață pe vogă buza de sus este de nici o semnificație. El este o stea adevărată. Nu există nici un interpret care nu a l-au întrebat o întrebare, cel puțin o dată în timpul vieții sale (1a).

3 va avea o multime de timp înainte

Avem un drum lung de parcurs înainte să ajungem obiectivul nostru.