Buttercup (Character)

Am fost familiarizat cu mulți în viața armatei. Am știut mareșali. generali. Guvernator și hatman. învingători a numeroase campanii și lupte. Am ascultat poveștile și amintirile lor. Văzut înainte de a plecat peste carduri scrise pe ele și săgeți colorate liniuțe, pune la cale un plan să reflecteze strategie. În această lucrare războiul toate lucrat bine, totul a lucrat, totul a fost clar și în perfectă ordine. Deci, trebuie să fie explicată de către armată. Armata - este în primul rând ordine și organizare. Armata nu poate exista fără ordine și organizare.
Cu cât este mai izbitor faptul că adevăratul război - câteva războaie reale am văzut - în termeni de ordine și organizare remarcabil ca un foc acoperit un bordel. - „O jumătate de secol de poezie“, epigraful la al doilea capitol

Poznałem w życiu wielu wojskowych. Znałem marszałków, generałów, wojewodów i hetmanów, triumfatorów licznych kampanii i bitew. Przysłuchiwałem się ICH opowieściom i wspomnieniom. Widywałem ICH schylonych nad mapami, rysujących na nich różnokolorowe Kreski, plany robiących, obmyślających Strategie. W Tej papierowej wojnie wszystko grało, wszystko funkcjonowało, wszystko bylo Jasne i WSZYSTKO am wzorowym porządku. Tak być Musi, wojskowi wyjaśniali. Armia la przede porządek wszystkim i LAD. Wojsko nie może istnieć bez porządku i Ladu.
Tym dziwniejsze jest, że prawdziwa Wojna - un kilka prawdziwych wojen widziałem - pod względem porządku i Ladu do złudzenia przypomina ogarnięty pożarem burdel.