Articole în limba spaniolă

Poate că, pentru cei mai mulți dintre noi, rumynskogovoryaschih, niciodată nu sa întâlnit articol în propria limbă, utilizarea acestei părți a discursului este asociat cu multe probleme. „Ceea ce este nevoie aici de articol - ONU sau el? Și dacă este necesar, la toate „-? Pus aceste întrebări pentru că fiecare începător să învețe limba spaniolă. Să-l rupe în jos.

Fără îndoială, utilizarea articolelor face spaniole atât de moale, melodios și unic. Cu toate acestea, au venit cu nu este pentru eufonie. În primul rând, articolul exercită funcții gramaticale.

În principal, articolul este supus să-și exprime. Se schimbă două feluri, de sex masculin și feminin, precum și numere. În legătură cu acest lucru sunt două forme piesa: un nedefinită (ca feminin - una) și anume el (în feminin - la). În plural, ele arata ca unos (în feminine - Unas) și los (în feminin - LAS).

articolul nehotarat

După cum sugerează și numele, este utilizat în cazul în care în poveste există un obiect nou, care este utilizat în contextul nu sunt menționate. Este chiar posibil ca nimeni nu stie nimic despre asta.

Pedro trabaja en una agencia Turística. - Pedro lucrări (unele necunoscute) agenție de turism.

Sau este obiect destul de normal al unui număr mare de alții ca el.

Es onu Gerente de Ventas. - El este managerul de vânzări (care este acum o mare mulți au apărut).

articole nehotărâte Pluralul este utilizat în cazurile în care substantivul nu are forme de singular: gafas Unas (nu există nici o Gafa una).

Substantive au singular si plural, pluralul este de obicei folosit fără articol: una mesa -> Mesas. În cazul în care este încă folosit articol, inseamna „unor pretinși“: Unas Mesas = algunas MESAS.

articol hotărât

Este folosit în cazul în care un anumit obiect este numit. Acest articol este deja cunoscut pentru difuzor.

Me Gusto el restaurante. - Mi-a plăcut acest restaurant. (Nu e de mirare despre asta atât de multe comentarii pozitive.)

Subiectul câștigă de asemenea certitudine, în cazul în care a fost deja menționat în context.

Articolul definit este plasat înaintea substantivului, obiecte de nume, care este unic de acest gen. Chiar dacă cineva nu știe despre asta.

În cazul în care obiectul în cauză este reprezentativ pentru o clasă, puteți pune în siguranță articolul definit el (la). Astfel de propuneri cu nimic nu poate fi confundat, deoarece acestea sunt adesea găsite în manuale, cum ar fi biologia.

La Sandia es una Baya. - pepene verde - un fruct.

Trebuie remarcat faptul că toate articolele nu sunt în sine, ci din alte părți de vorbire. „One“ - articolul nehotărât a fost o dată ONU numeral. El slujește acum de multe ori această funcție.

María tiene una hermana y dos Hermanos. - Maria are (a) o soră și doi frați.

Articolul definit provine din Ille pronume latină, înseamnă „el“ sau „el.“ În prezent, el de multe ori a acționat ca un pronume demonstrativ.

¿Te Gusta el coche? - Îți place mașina asta?

Ai nevoie să acorde atenție faptului că cea mai mare parte a articolului definit în masculinul fuziona cu prepoziții o și de. cu excepția cazurilor când articolul este o parte a numelui.

¡Vamos al cine! - Hai să mergem la film!

La Semana pasada Nando salió del País. - La Nando am plecat din țară săptămâna trecută.

Adesea este articolul ajută să identifice genul și numărul substantivului. Acesta este un alt una din funcția sa gramaticale. Un fel de indicator al substantivului în limba spaniolă se află la sfârșitul cuvântului. Deși există o serie de excepții care nu pot fi nici reguli gramaticale, care pur și simplu trebuie să-și amintească. Cu toate acestea, este o altă poveste. Multe cuvinte au același final în masculin și feminin (născută denumite colectiv în aceste cazuri). Pentru a înțelege această situație, ajută incepatori Polyglot articol:

El estudiante - elev (m) / La estudiante - Student (f)

Genul de substantiv și, în consecință, din utilizarea articolului, împreună cu acesta, se poate schimba valoarea cuvântului:

La Capital - Capital (zh.r.) / El Capital - Capital (substantiv)

Absența articolului

Din fericire pentru publicul rumynskogovoryaschey, există și situații în limba spaniolă, atunci când articolele nu sunt utilizate. În general. Niciodată. Aceasta se numește în gramatică spaniolă Omisión del artículo. Acest lucru se întâmplă atunci când:

  • se află în fața unui substantiv pronume. (Mi Casa - casa mea estos zapatos -. Acești pantofi)
  • sau există un apel (¡¡Amigos nr pasaran -! !! Prietenii ei nu va trece)
  • sau într-un predicat nominal compus (soia Hombre de Bien -.. Sunt o persoană decentă)
  • sau expresie stabilă (¡tengo miedo -! Mi-e frică!).
  • nume de profesii după verbul "ser" (Mario es periodista.),
  • înainte de adjective care indică originea, naționalitatea (Él es ruso.),
  • în cazurile în care nu este nevoie de a identifica cantitatea de ceva, cineva (azúcar Yo nu Tengo Hijos. Dame, por favor.),
  • înainte de substantive nenumărabile (Quiero Cerveza. Dar Dame una cervecita, por favor. În acest caz, se înțelege că berea este necesară într-o cantitate de 1 pahar sau o sticlă.)
  • înainte de numele lunilor și anotimpurilor (Febrero tiene 28 días. En Verano Vamos a Madrid),
  • cu cuvintele și medio otro (Quiero otro cafenea. Nos encontramos un medio) Camino,
  • în structuri: en ambarcațiuni + (ir en coche, viajar en avión),
  • cu cuvintele: llevar, tener, Vestir (llevar gafas, tener coche, vestir traje),
  • în fraze: hablar o escribir o Leer o entendre idioma un (japonés hablar, entendre italiano).

Înainte de cele mai multe dintre numele proprii articolului pe care îl va vedea, de asemenea:

Madrid es la capitala de España.

Dar Moscú es la capitala de la Federación de Rusia. ca numele țărilor din componența sa cu statele cuvânt, Republica, Uniunea, etc. necesită articolul definit. Există o serie de alte excepții, care pur și simplu trebuie să-și amintească (La Habana - Havana, El Salvador - El Salvador, El Cairo - Cairo, etc).

Neutru Articol nehotărât „lo“

Și, în sfârșit, un alt moment uimitor. În limba spaniolă, poate fi găsit articolul castrare lo. deși, după cum știm deja, în limba spaniolă există doar două feluri - de sex masculin și feminin. Un astfel de articol este utilizat înainte de:

1) adjective unice

Anna tiene todo lo necesario para ser conocida. - Anna are tot ce ai nevoie. pentru a deveni celebru.

2) înainte de Împărtășanie și numerele ordinale, sunt utilizate fără un substantiv - Pasado lo. lo Primero.

Aici astfel de aici sunt, articolele spaniole!