Acesta este cuvântul spaniol Gracia - MULTILINGUA blog-

Acesta este cuvântul spaniol Gracia - MULTILINGUA blog-

Unul dintre Gaudi - izbitor de frumos Parc Guell este doar în districtul Gracia

Zilele trecute am citit despre cartierul Gracia din Barcelona, ​​în hărțile este marcat ca Gràcia, este în catalană. Castiliana este în acest cuvânt nici un stres - Gracia. Am ezitat cu traducerea. Se pare a fi o astfel de frecvență cuvânt gracia, dar cum să-l traducă într-un sfert din titlu? Și m-am uitat în dicționar ...

După cum gracia tradus:

  1. grație, eleganță: Baila con Mucha Gracia
  2. claritate, umor (a se vedea mai jos)
  3. rel. grație
  4. Dar las Gracias - mulțumesc: ¡Nu se te olvide Dar las Gracias al padre de Josete que te ayudó con la Bici!

Cred că Grace este o traducere excelenta pentru trimestru, cred? Când mă duc la Barcelona, ​​asigurați-vă că pentru a opri în acest trimestru!

Mai mult, observăm că există o astfel de nume de Gracia.

Și cuvântul face parte dintr-o frecvență foarte gracia de fraze spaniole, cum ar fi:

Nr tiene NINGUNA gracia - nu e amuzant. Se poate pronunța cu supărare atunci când, de exemplu, prietenul tău a decis să facă o glumă pe tine, dar el a ales a) momentul nepotrivit, și b) un subiect fără succes. Și tu o faci - ¡No tiene NINGUNA gracia!

¡Qué gracioso! sau ¡Qué gracioso eres! - și poate însemna „Cât de amuzant!“ Și „Cât de amuzant ești!“, Ceea ce înseamnă că faci ceva sau pe cineva să se distreze, dar, de asemenea, ¡Qué gracioso! sau ¡Qué gracioso eres! poate însemna exact opusul - te complet de ea nu e amuzant, atunci a doua teză poate fi tradus ca, „Uite, joker-a găsit!“

El pe care Dumnezeu a dat frumusețe și noroc este numit în agraciado spaniolă. Dar, sincer, cuvântul nu este la fel de comună.

Inrudit cu desgraciado și Gracia. adică, cel care gràcia (în sensul harului divin) nu are, în limba rusă - nefericită, nefericită, urât.

Ma uit la serial TV Cuéntame cómo paso. și iată, era un tată, ca fiul cel mai mare este implicat într-o altă încăierare, el strigă: ¡Desgraciado! ¡Idiota! ¿COMO se te ocurre meterse en Lios de Política Otra vez?

Apropo, asigurați-vă că pentru a citi nota mica „Despre norocos și învinși.“ Noi, tema: „După cum știm, stima de sine - este în mare măsură o consecință a dragostei părintești. Iar atitudinea copiilor, până de curând, a fost aspru. Estar Orgullosos de sus Hijos - normală în multe țări (de exemplu, în SUA) mândria copiilor -. În Spania nu este încurajată "

Aproape am uitat! „Vă mulțumesc,“ a „Gracias“ spaniolă!

Prin urmare, Gracias a Dios ... - Slavă Domnului ...: ¡Gracias a Dios que nu te Haya Nada Pasado!

Și Gracias a - din cauza cuiva ceva: Llegamos un solo Tiempo Gracias al chófer del taxi que conducía un Toda leche.

Por desgracia - din păcate: Por desgracia nici un Podemos asistir. Lo siento.

Am uitat ceva în frecvența expresiilor?