13 B Română

Idiom cum ar fi rezervor vocabularul

Cuvântul „frazeologia“ de origine greacă: prasis - cifra de afaceri, logo-uri - predare. Prin urmare, este literalmente tradus ca doctrina vorbirii.

În știința modernă, termenul „frazeologia“ este folosit în două sensuri:

Frazeologie - secțiune a lingvisticii care studiază toate spirele de expresie, indiferent de natura structurii lor gramaticale și de înțeles.

Frazeologie - totalitatea tuturor acestor revoluții.

Există două domenii de limba română frazeologia de cercetare:

Prima direcție: graiul - o unitate de limbă format din cuvinte, și anume, expresie. Idiom să fie considerate ca fiind echivalentul cuvântului, numai organizat structural ca o expresie.

A doua tendință: graiul - aceasta nu este o frază, aceasta nu constă din cuvinte. Fraza, devenind frazeologia pierde semne de fraze într-o unitate specială cu alte caracteristici.

Cel mai de succes phraseologism definiție aparține NM Shanskii „se transformă din fraza - este unitate reproductibilă a limbajului, care are o singură valoare, holistică, stabilă în structura sa componente.“

reproductibilitate (nu a fost creat de fiecare dată în procesul de vorbire, și sunt reproduse în memoria poporului);

Integritatea semantică (valoare totală de afaceri nu este de ieșire din suma sensurilor cuvintelor);

structură stabilă (constând dintr-un viraj cuvinte urmat în Violarea ordine strictă a ordinii cuvintelor duce la distrugerea expresiei idiomatice.);

sverhslovnost (compus din cel puțin două cuvinte);

metaforic (nu pentru a denumi obiecte, acțiuni, și pentru exprimarea emoțională);

La compoziția locuțiune sunt împărțite în două grupe majore:

phraseologisms egală cu cuvântul (ca în farmacie = exact, să stea în galoș = nating);

idiomuri, egal cu propunerea (bunica două spus, nu zei vase).

În funcție de ce fel de cuvânt este o tijă, izolat: înregistrat, verb, adjective, expresii adverbiale.

Și anume: sânge albastru, Kazan orfan suflet mort.

idiomuri verbale - descărcarea cea mai productivă și mai abundente, combinate: bate permite, să ia în mână.

Intoarceri de expresie au unitate semantică și, prin urmare, acestea oferă un membru. Poate servi ca membru al oricărei propuneri. De exemplu, a fost nevoie de zatyazhnoebabe de vară. Yatyazhely în creștere nu-mi place să iasă din casă. Și de ce ai intrat în această parte de afaceri, plin soare?

Clasificarea frazeologia V. V. Vinogradova

valorile raportului Phraseologism în ansamblu și valorile componentelor sale pot fi diferite. Din această perspectivă,

1. frazeologice cusătură - locuțiune semantically indivizibile în care valoarea integrală absolut nesootnositelno cu valori individuale ale cuvintelor constituente.

2. unitate frazeologia prea, sunt expresii ale unei singure valoare integrală, dar valoarea unui holistică îi motivează, este derivat.

combinații 3. frazeologia - fraze formate de punere în aplicare sensuri captive ale cuvintelor. Aliasing este permisă aproape de unitatea frazeologice (voce cavernoasă tăcere de moarte).

expresie 4 frazeologia - cifra de afaceri comună sens sensul motivat al cuvintelor incluse în cifra de afaceri. Expresiile care sunt compuse din cuvinte, cu o valoare liberă: Oameni, să fie vigilenți!

Frazeologia ca disciplină lingvistică independentă a apărut în lingvistica modernă în 40-50-e. Secolul al XX-lea (lucrarea lui V. V. Vinogradova și școala lui). STADIUL frazeologia au fost stabilite în lucrările lui AA Potebni I.A.Boduena de Courtenay, Y.O.Espersena, Sh.Balli.

Unii cercetători recunosc existența unui nivel special limbaj idiomatic, alții văd o parte din idiomuri în vocabularul sau sintaxa. Controversate este problema includerii în frazeologia proverbe și zicători, formate de modelul standard, cu un sens legat de cuvinte (bestiilor, excitat, nebun).

Taie în exces idiom, scrie valoarea totală

Cel puțin un ban de o duzină,

nici o cameră să se balanseze o pisica

Valoarea totală: foarte mult în exces

pe nas,