Unități de limbi străine

Frazeologie, locul său în sistemul limbii. Conceptul de unități frazeologice (EF). Spre deosebire de EF de cuvinte și fraze. Principalele caracteristici ale FE. Semantica Fe. Sinonime și antonime Fe. Conceptul de forme EF. Opțiuni și componente opționale ale FE. Transformarea EF în vorbire modernă.

În vocabularul limbii române (și în alte limbi), există expresii puternice, care sunt percepute ca unități lexicale gata. De exemplu: (. A. Sharp) Dă-le, astfel încât acestea sunt gata pentru a transporta cel puțin apă - expresia de a transporta apa de aici înseamnă „să ia pe cineva numit. grele, surmenaj. " Sau: Germanii vor să distrugă pe toți cei care nu vor dansa cu cântecul lor - aici expresia dans cuiva numit (I. Erenb.). ton înseamnă „urmați necondiționat cerințele pe cineva să se supună pe cineva numit.“. Aceste expresii nu sunt combinații libere ale cuvintelor constitutive și unități elastice, holistice (semantically confluente) lingvistice. Aceasta asigură prezența întregii expresie un sens lexical integral. Astfel de unități lingvistice nu sunt create în procesul de comunicare și percepute gata, stivuite ca și cuvântul, și anume reprodus în mod regulat în discursul. O astfel de unitate de limbaj este numit unități frazeologice (EF), se transformă de expresie, sau pur și simplu frazeologie.

Astfel, idiomuri - ea razdelnooformlennye unități reproductibile stabile de limbaj care au integritate semantică (definită prin DN Shmelev). De exemplu: twiddle ( „stai pe spate“), pas cu pas pe bate la cap pentru animale de companie ( „pentru a atinge un punct sensibil“), o cioară albă ( „o persoană neobișnuită, ochi-prinderea, nu ca ceilalți“), suficient pentru a jura ( „mic“) și așa mai departe. n.

Idiom a studiat într-o secțiune specială a lingvisticii - frazeologia (phrasis greacă -. Expression) precum și idiomurile ca unitate reproductibilă stabilă, echivalentă cu cuvântul - din vocabularul limbii, acesta este inclus în mod tradițional în studiul lor lexicologiei.

Nu există nici un consens cu privire la ceea ce forma dacă EF nivel independent de limbă. Prin urmare, majoritatea FE este acord cu faptul că probabil să poarte un caracter intermediar (Popov, Jukov, Koduhov și colab.): Limita dintre lexicologia și sintaxă. Ie EF - intermediar între token (unitate leksikologii) și syntaxeme sau expresie (unitate sintaxă).

1) Integritatea semantică. Această unitate semantică deactualization datorită internă, componente EF desemantizatsiey. Să comparăm cele două propoziții:

De la Scuturarea violentă, am mușcat limba.

Am vrut doar să sun numele lui, dar el sa uitat la mine, am mușcat limba imediat.

În primul caz, expresia musca limba lui este format din două cuvinte, fiecare dintre acestea are propria sa LZ: musca - „apuca, prindeți dintii,“ limba - „organ al gustului și vorbire în gură.“ Două cuvinte - două LZ.

În al doilea caz, expresia este completă și are un LZ: să muște limba lui - „taci, nu spune nimic.“ Este distras de la valorile componente literale (direct), cu toate că sensul figurat al expresiei motivate de ele. Această proprietate se numește semantica idiomatice. un astfel de semn, după cum știm deja, iar cuvântul are. Ca cuvânt FE - unitate de nominativ, adică, este o singură (nedivizată) actul de numire (denumire) a obiectelor și fenomenelor realității.

2) reproductibilitate. Datorită EF de fuziune semantică nu sunt libere, și holistică combinație, durabilă de cuvinte (de exemplu, au ca cuvinte, compoziția constantă), care se repetă în mod regulat reînnoite, reproduse în vorbire (extras din memorie ca un sistem complet, bine-cunoscut tuturor unităților de limbă, dicționar). Ei au aceeași proprietate și cuvintele ale căror componente (morfeme, sunete) sunt constante, iar această compoziție constantă stabilă reproductibil. De exemplu, ai putea spune că o zi întreagă de mers în gol. dar el poate și toată ziua de joc prost, sau a bate degetele toată ziua - sensul este același, și pentru expresia sa, vom extrage din memoria unui cuvânt sau expresii echivalente sale.

3) înrudirea lexicale și gramaticale. Ca și cuvintele, EF au o anumită lexicale și gramaticale (parte de vorbire) înrudire, sensul gramatical, și în încercarea de a îndeplini anumite funcții sintactice (sugestii sunt membri). Deci, într-o propoziție, Serghei Ilyich demon mic maruntita în fața lui are o înrudire lexicale și gramaticale idiom verbale, ca reprezintă acțiunile care trebuie luate în timpul trecut, la fel ca în propoziție îndeplinește funcția predicatului. Prin înrudirea phraseologisms formă lexicale și gramaticale următoarele biți:

a) de fond, sau numele - numele persoanei, subiectul (cine, ce, o mână vechi, pasăre vechi, apucare de gâscă, cioara albă, Ahile toc, cale ferată, snapdragons, casa galbena)?

b) Adjectivul sau adjectivul - se numește un semn al unui obiect sau a unei persoane (Ce Ce împărat în cap, tineri da devreme, sânge și lapte, terci puțin necinstit mâncat pe pește pentru blană, stelele de pe cer nu este de ajuns, al șaptelea apă la jeleu, propriul meu sânge, oblici șapte picioare de la umeri mile de Kolomna, nu un cuplu, grădină cap);

c) verbal sau verbal - se numește acțiune (Ce să fac Ce să fac pentru a obține departe de apă, pentru a merge nebun, trage în sus pari să muște limba lui, se spală oasele, joacă pe nervi de joc vioara intai, a construi un cuib, vărsat sânge, linguși ?. limba se dizolvă, atârnă tăiței de pe urechi, pisa limba săpun de gât, pulverizati, condus de nas, sufletul nu este chayat, trăgând urechi, musca coatele, arunca praf în ochi);

d) adverbial sau circumstanțiale - indicativul de apel al acțiunii (Cum Când Ce Unde Unde cu capul în jos, la întâmplare, la întîmplare, ca ceasul, Crossing Europa, la pierderea de puls, limba agățat, ca un nebun, într-un moment ????? din ochi, la sosire, arde, suficient pentru a jura, în mijlocul pustietății, în cazul în care vițeii Makar nu a condus);

e) emotivă, ilimezhdometnye - exprimă diferite emoții. furie, supărare, ultraj, surpriza, etc. (Iadul nici un fel că Tu și încă aici este o lungă perioadă de timp pentru Dumnezeul meu ca dracu '!!!!!!!!)

e) Modal - exprimă atitudinea vorbitorului care urmează să fie raportate (prin modul în care, în general vorbind, dacă doriți);

g) serviciu - folosit pentru a lega cuvinte sau propoziții (în ciuda faptului că, în timp ce, având în vedere faptul că, la fel cum).

Astfel, toate caracteristicile de bază phraseologism se conecteaza cu cuvântul (și distins de combinații). În plus, toate aceste semne sunt un sens semantic, adică, se referă la conținutul planului (FP) FE.

4) multicomponent. Această caracteristică EF indică faptul că în mod oficial FE - dezmembrata, nu unitate formată din mai multe componente de cuvinte (cuvinte sau foști), cel puțin două integrate. indicația menționată este confirmată în scris și componente separate de scriere EF, chiar dacă aceste cuvinte nu mai este și în limba (zicătoare. Turusov pe roți, etc.), ceea ce distinge FE de la cuvântul și aduce cu fraza. Cu toate acestea, în contrast cu compoziția fraze componente EF stabilă, constantă, impermeabilă, deși poate varia (twiddle = baklushi bate), care va fi discutat mai târziu.

5) Mnogoudarnost. Această caracteristică este legată de cea precedentă și este, de asemenea, formală. Ca parte a unui multi-component FE, atunci tensiunile din FE este, de asemenea, mai mult de două, la fel ca în fraza liberă. Acesta oferă, de asemenea, un FE al cuvântului, al cărui semn este, după cum știm, un singur impact.

6) Razdelnooformlennost. Această din urmă caracteristică deoarece combină cele două cele anterioare, ci implică faptul că fiecare componentă a FE este o formă gramaticală independentă (cel puțin în exterior). De exemplu, EF twiddle este alcătuit din două componente (verb + noun.), Care sunt păstrate parțial inflexiuni formă (efort baklushi, bate baklushi). Cu toate acestea, aceste proprietăți sunt componente fenomen rezidual FE nu este exprimat întotdeauna (al doilea component prezentat EF - VP formă congelată). După cum puteți vedea, această caracteristică distinge EF cuvântului ca unitate de limbă, una dintre principalele caracteristici ale care, după cum ne amintim, este non-separabilității.

Astfel, ultimele trei caracteristica trage împreună cu unitățile EF de sintaxă (syntaxeme). Dar această convergență este doar o formală, care este, Ea există doar în planul expresiei (PV).

Ca urmare, se poate concluziona că formală FE (în pixeli) se referă la zona de sintaxă și semantică (în MS) - la lexicologia, care ne permite să vorbim despre FE ca fiind unul de natură inter-strat.

Să luăm în considerare specificul formularului (structura) și semantica unităților frazeologice ca unitate de limbă.

Din punct PV, adică structură sau formă FE, așa cum sa menționat deja, prezintă o serie de componente (cel puțin două), adică razdelnooformlennye această unitate, din care componentele reținute parțial forma lor gramaticale și legăturile sintactice. Conform compoziției componentei EF prezintă fraze de diferite modele (cu brațele încrucișate, de stomac însumate, oaia neagră, sexul mai slab, rădăcina răului, mărul discordiei, de soiuri, în mijlocul pustietății, nici pește, nici pasăre și în coadă și coamă, deși un ban de o duzină, din ;. albastru cu mâinile goale, nu din această lume, etc.) și sugestii (râde pisica, arde, umed în spatele urechilor, mâinile nu ajung, e sus, foamea nu este matusa mea, etc). .

Conceptul Structura FE asociată cu conceptul de compoziție sau formei sale, adică componente de compoziție EF. Acest lucru ia în considerare compoziția componentelor EF, și granița acesteia. Componenta EF compoziție este constantă, stabilă, impermeabilă (și deci reproductibilă). De multe ori, cu toate acestea, FE au variații formale și așa-numitul componente opționale.

În conformitate cu exemplele de realizare se referă FE replaceability (variație) a componentelor individuale ale FE (călcâiul sufletului / inimii plecat). În legătură cu următoarele tipuri de opțiuni EF:

1) fonetic - apar ca rezultat al schimbării (variație) sunete (stea în Allauch g / la Allauch);

2) morfologică - apar ca rezultat al formelor de schimbare (variație) (partea pripoka / pripoku);

3) derivațional - apar ca rezultat al schimbării (variație) cuvintele inrudit componente (după o ploaie / ploaie joi);

4) lexical - rezultă din înlocuirea întregului cuvânt component (a șaptea / apă jeleu zecea; szhivaetsya / bici cu lumină; unitate idler / câini, etc.) ..

Variația se datorează prezenței componentelor? Fie regandire paralelă formă similară și semnificația frazelor și suprapusă lor ulterioară unul pe celălalt, sau istoric și stilistic și modificări prin înlocuirea unor componente.

Idiom poate avea mai multe opțiuni de diferite tipuri, de exemplu: există forțe (forța) / full-vigoare. Variantele și dicționare componente divergente în general indicate în paranteze: zăceau (laici) de cravată (guler).

Variabilitatea EF manifestată în cazul în care FE este opțional ingrediente (adică opțional), care pot fi omise în vorbire. De exemplu: la rasa Turusov <на колесах>; pornire <красного> cocoș; înlătura <с собой> mormânt; închide nas <на квинту>; zarubit <себе> pe nas; haide <любимую> porumb, etc. Spre deosebire de variația care poate fi specific fiecărei componente FE, acoperă numai opțional componentele individuale. Variabilitatea nu conduce la o schimbare phraseologism cantitativă și opțional - doar o modificare cantitativă ea.

În ceea ce privește limitele de PU, acestea sunt determinate de LZ sale. De exemplu: o lucrare neglijent (munca „rau“) - LZ este legată doar de expresia moale (de exemplu, „rău“) și cuvântul de lucru este în afara FE, deși strâns asociat cu ea syntagmatically: este un mediu verbal constant (contextul) din phraseologism.

Discursul idiom poate fi rupt, și anume distribui componentele sale pot fi incluse în componența sa: De exemplu: kishkau subțire face acest lucru.

Deci, polisemie (mai multe sensuri) EF ciudat puțin. Dar, dacă este cazul, natura altor sale. Ambiguitatea EF - nici un rezultat derivare semantică și rezultatul Relansăm colocațiilor disponibile secundare, cu un sens apropiat. De exemplu:

SPLIT NUT 1 LMA) berate, denunță, critica; 2) pentru a câștiga lupta.

Prostim 1) păcălit; 2) fac lucruri stupide; 3) pretind prostie; 4) inactiv.

Valorile Rareori secundare FE se poate observa din derivarea genetice primar (1 amețeală.) Dizzy; 2) cineva numit. isi pierde capacitatea de a gândi) - în acest caz, valorile FE percepute ca o consecință directă și portabil. Cel mai adesea, această conexiune genetică nu este detectat, pentru că nu sa întâmplat: valorile multivalentă phraseologism apar de fiecare dată, pe baza reconsiderare repetate a acelorași libere frazele. Prin urmare, pentru a vorbi despre original și derivat, direct și figurativ sensul FE nu este necesar - pentru că ei înșiși - rezultatul regandirii fraze libere, în formă de multe ori. Miercuri Pescar a aruncat momeala și am așteptat pentru captură (fraza liber, literalmente) și că ar trebui să arunce momeala cu privire la creșterea taxelor (idiom, sens figurat).

Este foarte rar printre EF și omonimie. Exemple frazeologia omonime: dăruiască memorie și de învățare în memorie; vorbesc de ochi ( „în lipsă“), și să-mi că peste ochi ( „suficient“); a pus un cocoș ( „să ia o notă falsă“), și să<красного> Rooster ( "face un foc").

Sinonimie. pe de altă parte, în frazeologia este extrem de comună - un FE cu valori identice sau foarte similare (pasăre vechi = fișierul vechi - „Stager“; Curățire = ascunde mai înțelept - „ascunde“; degetele mari bate = unitate idler = minciuna pe partea ta = nu-mi pasă plafonul = prost în jurul valorii de - „stai pe spate“). FE, așa cum se vede din exemple, pot fi cuvinte sinonime (twiddle = Laze). Există chiar și un dicționar special de limba română sinonime frazeologia (VP. Jukov și colab., 1987), care cuprinde seria 730 de sinonime. Iată câteva exemple de ea:

Picătură în găleată, suficient pentru a jura, doar suficient, doar două și o mână, pe degete pot fi numărate - „mici“.

Și urmați simplu, dispar în aer subțire, uite-fistula, uita-te pentru vânt în domeniu - despre care a dispărut.

Genunchi la o lăcustă, de la sol nu se poate vedea sub pionul de masă se deplasează etalon (m) cu un capac (capac) - despre cine este mic de statură.

Antonimul frazeologie are o caracteristică că sensul opus FE adesea definit de una dintre componentele, Miercuri începe probleme - rashlebat terci, intră într-un șanț - pentru a ieși din șanț. deși acest lucru nu este necesar (pentru a iesi din tine - să se ia în mână).

Idiom, precum și cuvinte, nu numai că au relațiile paradigmatice, dar sintagmatice, ca utilizat în vorbire, în contextul, în combinație cu alte cuvinte. Aceste link-uri le sunt adesea destul de limitate (am vorbit deja despre context obligatoriu, durabil EF), adică LZ EF, ca cuvântul poate fi lexicală sau gramaticală condiționat. Luați în considerare următoarele exemple.

a) Structural cauzat EF:

papură în glazakomu, cad la picioarele cuiva; Am hop din capul meu, care, etc. Datele FE utilizate în mod obișnuit cuvântul de control, adică într-o anumită construcție gramaticală.

b) EF Sintactic condiționată:

să învețe lecții pentru el - un cuțit ascuțit; fața ei - sânge și lapte. el este printre noi - o cioară alb, vechi Ivan- fișier, etc. Aceste EF folosite de obicei ca o funcție a predicatului (predicat) și sunt caracteristice predicativ (terminologia V. Vinogradova).

c) EF lexical aferente:

scris arata ca piese de găină. obscenitati urlând bine, comoara, să păstreze un frâu, bani pentru a arde, etc. Cuvintele subliniate sunt singura frazeologia (sau aproape numai) context dat.

Astfel, expresii, sau de unități de expresie (FE) ale limbii - l radelnooformlennye mnogoudarnye multicomponente și unități (punct de vedere formal) și indivizibilă integrantă cuvânt echivalent semantic.

Cu toate acestea, compoziția FE este destul de diversă și pestriț, ceea ce sugerează diferite clasificări Fe.