Stereotipurile ca fenomen al spațiului cultural - prezentare 124408

C t e r e m și n s ca un spațiu fenomen cultural

Victoria Tsaralunga Lider centru educațional din Madrid „Znayka“ Profesor de limba și literatura română Irina Vashchenko Profesor de limba și literatura română la centrul educațional din Madrid, „Znayka“ Olga Lavrova Director Studio Școala „Sail“, coordonatorul Departamentului Asociației Educației din țările din Europa de Est a imigranților în Spania AIPEA

Conceptul de stereotip stereotipizarea Tipuri concepte de interacțiune cu „caracter național“ și „stereotip“ stereotip ca fenomen al stereotip Limba spațiu cultural

CONCEPT stereotip

Termenul „stereotip“ (sisteme stereo greacă -. Solide, greșeli de tipar - imprimeuri) puse în circulație științifică de sociologul american W. Lippman. Fiecare limbă în felul său împarte lumea are propriul mod de a conceptualiza. Fiecare națiune, fiecare națiune are propriile sale idei despre lume, despre oameni, despre alți reprezentanți de cultură. În societate, există anumite stereotipuri - atât despre ei înșiși, despre comportamentul și tradițiile în spațiul lor cultural, precum și pe reprezentanții diferite spațiu lingvistic și cultural.

Omul are o idee clară despre cele mai multe lucruri, chiar înainte

el cu ei direct întâlnit în viață. Astfel de percepții, stereotipuri modelate de mediul cultural al individului.

Fenomenul „stereotip“, care este punctul central al filosofilor și

istorici, lingviști și cognitologists, lingvistică și culturale etnopsiholingvistov, psihologi și ethnopsychologists, etnografi și sociologi (VA Maslov, YD Apresyan, N. Lebedev, YV Bromley, VP Gudkov, Y. Sorokin, VZ Demyankov, GV Elizarova, Walter Lippmann, VV Red, VG Krys'ko, ES Kubrjakova, Walter Lippmann, RS Nemov, Yu E. Prohorov, AP Sadokhin, SG Ter-Minasova, NV Ufimtseva și colab.). Reprezentanții fiecăreia dintre aceste științe este izolat stereotip acele proprietăți care le văd cu domeniul lor de poziții de cercetare.

Tipologia stereotipurilor obiecta stereotypification

CONSUMATOR și colab.

idee de caracteristicile tipice care caracterizează un popor: rigurozitatea german, franceză română „poate“, sufletul misterios rus, ceremonia chineză, temperamentul spaniol, conservatorismul englezi, due temperament japonez italieni, finlandezi incapatanati, ambiția americanilor estonieni lent iubitoare.

Autostereotypes - opinii, judecăți, evaluări, care pot fi atribuite acestei

reprezentanții comunității etnice ei. De obicei, conțin un set de evaluări pozitive. Hetero - un set de judecăți de valoare cu privire la alte popoare. Ele sunt mai critice. De exemplu, faptul că națiunea lor este considerată a fi o manifestare de prudență, ceilalți oameni - o manifestare de lăcomie.

Declarație autostereotype stereotipuri personale despre heterostereotypes străine

din cauza gândul de calități, atribute și standarde pentru tratamentul ambelor sexe și afișarea acestora în limba. Sunt înregistrate în limba, care este strâns legată de evaluarea expresiei și influența formarea așteptărilor reprezentanților de ambele sexe un anumit tip de tratament. stereotipurile de gen simplifica foarte mult situația reală, dar în conștiința publică colectivă ele sunt fixate strâns și schimbă încet.

Exemple de stereotipuri de gen comune

- Femeile - sexul mai slab; - scopul femeilor - să fie o mamă și soție; - femei bărbați stupider sau chiar „toate femeile - proști“; - o femeie nu poate fi un lider; - Toate femeile doresc un singur lucru - să se căsătorească; - o femeie inteligentă nu poate fi fericit în viața sa personală; - om - sexul mai puternic; - bărbații nu plâng; - bărbați mai inteligente decât femeile; - toți oamenii schimbă nevestele lor; - bărbații trebuie să gestioneze; - barbatii au dreptul la ceva care nu are drepturi de femei; - toate femeile iubesc florile și bomboane; - toți oamenii iubesc să își asume riscuri; - oamenii nu sunt capabili să înțeleagă o femeie.

FAMILIE Stereotipurile sunt formate sub influența tradițiilor familiale,

Potrivit G.V.Elizarovoy pentru a explora conditionate cultural

stereotipurilor naționale - prejudecăți, formate pe baza

Ochii spanioli din România

1. Spaniolii o mare frică mafiote română, auzit de '90 dure. 2. consideră că toți români, foarte inteligent, și sunt surprinși atunci când încearcă să-i convingă altfel. 3. Unii spanioli se apleacă înaintea noastră de anduranță, datorită cărora putem bea suficiente cantități mari de alcool, și de a nu cădea în jos mort. 4. Cred că avem un nivel ridicat de cultură. 5. Spaniolii sunt în mod special anxietate femei din Romania, care sunt considerate cele mai bune din lume. Și, în general, toate română, potrivit rezidenților spanioli, de asemenea restrânge emoțiile lor, cu privire la orice întrebare, indiferent de ce i sa cerut, ca răspuns la „normal“. 6. Pe ansamblu, tot românesc, potrivit rezidenților spanioli, de asemenea restrânge emoțiile lor, cu privire la orice întrebare, indiferent de ce i sa cerut, ca răspuns la „normal“.

stereotipuri lingvistice

imagine a lumii

Imaginea culturală a lumii

Nu este o imagine în oglindă a lumii, și ea un fel de interpretare, care este efectuată de către entități separate, care sunt diferite unele de altele. Prin urmare, putem spune că imaginea lumii - un fenomen dinamic: ea este în mod constant rafinat.

Imaginea Limba lumii reflectă realitatea prin vedere culturală a lumii. Imaginea culturală a lumii mai bine, lumea lingvistică mai profundă și mai bogată.

Extinderea viziune asupra lumii culturale presupune, atunci când

elev, obținerea de informații despre limba și cultura unei alte națiuni, schimba noțiunile preconcepute și începe să interpreteze un fenomen într-un mod nou, un mod care este diferită de experiența anterioară. Atunci când un student dobândește cunoștințe o limbă străină, cultură străină, valorile și normele sale, în același timp, extinderea și înțelegerea caracteristicilor limbii și a culturii native. În cele din urmă, noțiunea de „vedere cultural al lumii“ este vorba despre o întâlnire „lor“ și „străine“, înțelegerea și aprobarea fenomenelor „străine“.

Imaginea Limba lumii și stereotipul lingvistic legate, ca parte și

întregi, în timp ce limba este înțeleasă ca un stereotip al unei hotărâri sau mai multe hotărâri referitoare la o lume anumit obiect extra-lingvistic. Limba poate fi considerat un stereotip și orice expresie susținută constând din mai multe cuvinte, cum ar fi comparația durabilă, clișeele, etc. persoană de naționalitate caucaziană, gri ca Harrier, noul roman.

aspectul intercultural

literatură

Soldatov HW Psihologia tensiunii etnice

Vă mulțumesc pentru atenție