Sensul de zbor, cum ar fi placaj deasupra Parisului ca o expresie clară

Buzzwords Ce înseamnă cuvântul jargonul conceptul de meme? versiunea completa

Sensul de zbor, cum ar fi placaj deasupra Parisului ca o expresie clară
Flying sens, cum ar fi placaj peste Paris? Uneori, alunecare expresii și zicători sens în limbajul de zi cu zi pe care noi nu înțelegem întotdeauna, să nu mai vorbim de originea lor, în general, ascunse în ceață. Astăzi vorbim despre una dintre aceste unități frazeologice. Acest „Flying ca placaj deasupra Parisului.“
Cu toate acestea, înainte de a continua, aș dori să vă sfătuiască pe mai multe articole interesante pe tema proverbe. De exemplu, ceea ce înseamnă că capul se învârte. cum să înțeleagă vorbesc spunând orașului. adica Bey, dar ascultă. Pentru o valoare a unuia spart doi da neînvins și m. P.
Deci, vom continua de unde expresia sa dus ca placaj peste Paris? În general, formarea și originea acestui proverb nu este cunoscută, iar în acest sens există mai multe versiuni.

Flying, cum ar fi placaj peste Paris - originea acestei sintagme, mulți se face referire la timpul de zbor al dirijabilului „Flener“ peste capitala Franței, iar numele său neobișnuit zvon românesc, zvonul sa transformat într-un „furnir“


Aceste două versiuni, în ciuda destul de frecvent citate și pe larg cunoscute de a provoca îndoieli serioase, și doar ca un exemplu de legende urbane pot fi considerate fără dovezi concrete.

Această problemă a fost ridicată în cadrul programului „Ecoul Moscovei“, atunci când unii ascultător de radio a vrut să știe ce înseamnă să „Flying ca placaj de peste Paris“? Cu toate acestea, găsirea unui răspuns la originea expresiei de captură nu a putut chiar jurnaliști profesioniști.

Unul dintre primele dovezi ale utilizării acestei expresii se referă la o piesă de teatru 1989 de către Nikolai Kolyada Murlin Murlo, și sună ca: „Și vom zbura ca placaj de peste Paris“

Mutilarea neobișnuite spunând: „Pentru a acoperi ca placaj deasupra Parisului“, în care cuvântul „furnir“ implică o suma de bani.

Versiunea cea mai plauzibilă a apariției acestui proverb se referă la 1909, atunci când zboară peste Canalul Mânecii bine-cunoscut în cercurile înguste aviator numit „Fallier“, în timp ce Nikolai 2 interesat de acest avion și ordonat în România. Și de atunci totul a fost legat de aviație în cadrul ședinței, precum și faptul că am cumpărat avioane de la Broaște a devenit bine cunoscut, aviatorul numele în stil românesc, refăcut ca „placaj“ (Fallier).