Semidialects - studopediya

Aceste texte dialectale de contact scrise de oameni foarte în vârstă. Acesta nu este un accident. Într-un mediu mai mult sau mai puțin dialecte teritoriale „pure“ sunt stocate numai în generația mai în vârstă. Odată cu schimbările în societate, cu dezvoltarea educației, distribuirea de cărți, ziare, reviste, radio și apoi de film de sunet, și televiziune mai târziu, desigur, variază și dialecte teritoriale. Rezultatele acestui proces reprezintă o serie de cercetători atât de importante încât „structură modernă dialect“ ei stabilesc „cum semidialects“ 2.

Modificări în dialecte regionale apar în primul rând la nivel de vocabular, care este actualizat cu noi cuvinte pentru dialectul. TS Kogotkova provoacă aproximativ cinci sute de astfel de cuvinte și expresii, evidențiate în dialectul satului Deulina, deja familiar pentru noi în text secțiunea anterioară.

Dar sunt cuvinte și expresii care au venit în dialectul limbii literare, ca urmare a influenței școlare, cărți, mass-media (gratuit, în schimb, vă faceți griji, rezistenta (cu privire la caracterul), un imens, într-adevăr, o idee, interesant, interesant opinie, această stare de spirit, nervos, nervi, în ultimul timp, decente, determinată, serios, solid, special, ca să spunem așa, cu plăcere, etc) 4.

Procesul de dezvoltare a dialectelor regionale vocabularul literar este complex. Deci, cuvântul care a ieșit limbii literare, dialecte pot varia. De exemplu, valoarea absolută a primit „perfectă în meritele sale“ ( „în spitale a fost o fată apsalyutnaya cum fată haroshaya“); activ - „grup de oameni“ ( „SIF Sabirutstsa, gamonyut sbralsya activ complet“) 5. cuvânt literar pot dobândi forme gramaticale dialect ciudat. De exemplu, este cunoscut în cuvânt dialect Deulino dependență ajunge acolo sub forma feminină de „ești syninay dependent de Muzhinai nhadilas il?“ 6.

Dar acest lucru este - problema lexicologiei dialect si gramatica, ne-am întors la cele mai semnificative pentru noi, în acest caz, întrebarea - situația, „Stare“ din sistemul semidialects soiuri de limba română modernă.

F. P. Filin scrie despre semidialects: „Studiile arată L. I. Barannikovoy, L. M. Orlova și alte dialectologie moderne, dialecte, de vorbire locală ca unități întregi cu organizarea specifică de sistem, cunoscut din manuale dialecte rusești și dialecte vechi descrieri, acum aproape inexistente. Vorbitorii vorbesc în vrac lor sunt ghidate de limba literară. Desigur, toate normele limbii literare stapanesc dintr-o dată. Există o tranziție de la dialecte arhaice sat tipic dokolhoznoy, la limba literară, care poate fi numit vorbire poludialektnoy. semidialects rurale converg cu vernaculară extra-literare urbane până coincidență lor completă. În semidialects arată în mod clar numai rudimente regionale. Border semidialects vagi și depind de nivelul de educație al transportatorilor lor. Semidialects - un fenomen temporar. Acestea vor dispărea imediat ce vorbitorii lor posedă o limbă literară. „7

Desigur, dialectele teritoriale variază odată cu dezvoltarea intensivă a relațiilor sociale, educație, știință, tehnologie, și așa mai departe. N. Cu toate acestea, pierderea lor în viitorul apropiat, care prognoza oamenii de știință un mod clar încetinit. Presupunerea că dialectele teritoriale „va dispărea imediat ce posedă mass-media de limbă standard“, apare cel puțin problematică. În primul rând, „posedă cât mai curând. „- când?

Cât timp durează? Este dificil de răspuns. În al doilea rând, nu trebuie să uităm că dialectul teritorial - un fel de limbă vorbită. Și dacă un dialect purtători teritoriale posedă limba literară, acest lucru nu înseamnă că dialectul teritorial să devină o limbă literară. În acest sens, mult mai realist declarație FP Filip că „semidialects rurale converg cu vernaculară extra-literare urbane până coincidență lor completă.“ Reapropierea cu vernacularul, și prin ea cu limba vorbită comună - aceasta este evolutia perspectiva cea mai probabilă a dialecte teritoriale.

Deci, semidialects înțelege corect fenomenul nu este la fel de intermediar între limbă spațială standard si dialect și dialect între limbă spațială și generală vorbită.