Ryzhkov-l Grishina
"Domnitoare WORD RUSĂ ...". LIMBA arhaica ÎN POEZIA DE NICHOLAS TRYAPKINA
Rîjkov, Grishina Lyubov Vladimirovna
afaceri și management Institutul Ryazan
Ph.D., Prorector pentru Relații Internaționale și Cercetare
«WORD RUSĂ MAJESTIC. “. LEXICON arhaică ÎN POEZIA LUI NIKOLAY TRYAPKIN
Ryzhkova-Grishina Lyubov Vladimirovna
NSEI ES «Ryazan institut de afaceri si management»
Candidatul Pedagogie, pro-rector pe activitatea științifică, colegi de-membru al Uniunii Scriitorilor din Federația Rusă, câștigătorul concursuri literare
Dar există și alți poeți, care vorbesc cel mai mult, că nu este nici un cuvinte simple și sincere, și sună ca și cum el a zis oamenilor în unele momente incredibil de vechi, astfel încât acestea sunt naturale, simplu, sincer și din inimă. Nikolay Ivanovich Tryapkin - este un poet, a fost suficient pentru a scrie oricare dintre aceste linii:
„E stră-bunicul Svjatogor în tabele nu se obține vechi ...“
„Tu du-te pentru o plimbare - nu merg, vânt nord ...“
„Sunt pe deal roșu în noapte afară ...“
„Am plecat de cenușă de munte singuratic ...“
„Ah, ai un destin amar, rău intenționat ...“
„Cât de multe viscole de zăpadă foșni fereastra ...“
„Istopit kamelok. Bine! "
„In vale au fost umplute cereale zatsvetshie ...“
„Am agăța de începuturile râului ...“
„Cine este cu noi pentru pluguri de primăvară?“
„Nochka întuneric, toamna, luminile din sat. Oh, da! "
Și fiecare dintre aceste linii - imagine, model, complot, revelație. Și fiecare dintre ele, ca și cum luate din discursul vieții populare și popular, în timp ce artlessly bun, sunet dulce și natural.
dar NI Tryapkina întâlni și de fapt, cuvinte și expresii învechite. Referindu-se la un poem în 1969, „Ce este acolo pentru vytnami. "
Furtuni EH vin cu focuri de noapte?
Fie că Stivele plait în spatele arbuști Rakitnoe?
Care e rezerva? Care e rezerva?
Do gemetele bufniță cu shishiga noapte?
Are-pranksters de pin hoț tăiat?
Că există un cătun? Că există un cătun?
Fie plimbari nunta cu Matchmakers vesele?
Faptul că există o grămadă? Faptul că există o grămadă?
Oaspeții eh noapte pentru klunkoyu ascunde?
Eh inima mea umflat fosnesc?
Ceea ce se simte la așa? Ceea ce am veschuetsya?
Amenintator în lumina se aprinde intermitent noapte,
ureche Ropotno griji de vânt
atrage imediat atentia de cuvinte învechite care au loc aici sunt literalmente în fiecare strofă: vytny (Howl) shishiga, Divas, veschuetsya, pereți, klunka. Referindu-se la Dicționarul.
Howl (vytny) - o zonă de uscat vechi pe vyti, adică, terenuri, parcele, pajiști.
Shishiga - numele antic al unui om elegant, hoț.
Div - creatura mitica a indo-europene (ariene) mitologie.
Geamăt - gemand, țipând, gemând.
Klunka - un hambar, un hambar.
Broadcast - profețește, prevestesc viitorul.
Înainte de a ne - scena de noapte, dar noaptea nu este liniștită și liniștitoare și tulburătoare, plin de teribil presimțire, în cazul în care totul este vagă și neclară, și totul se scufundă în întuneric ... Și doar niște prevestitor chinuit liric, nu permițându-i să doarmă.
Noaptea este plin de zgomot și foșnet - fie că se aude un huruit surd al unei furtuni îndepărtate, sau undeva în largul mării hoots bufniță, sau anti-efracție Ozora sau trap drumul său spre căile lor familiare, sau gemetele Diva nesomn și fabulos? De ce este atât de deranjant eroul liric? De ce o astfel de anxietate în inimă? Nu există răspunsuri la aceste întrebări.
Dar putem presupune că acest poem ca imagine statică, fix instantaneu exact - anxios statului, temător, anxios, nelinistit de liric, pentru că un poem liric - aceasta este cunoscută, imaginea de imprimat MIGA. Deci, acestea au fost tocmai sentimentul de poet în anul, luna, ziua, ora, minut, moment ... Și acest sentiment ca deversat au fost transformate în linii de poezie, vor rămâne pentru totdeauna în ele.
Și acum putem doar ghici de ce eroul liric (sau cea mai mare parte) a fost atât de nerăbdători în acea noapte, înfricoșător, vag neliniștit? De ce în noapte clipește amenințător aprins, nu dormi copii și îngrijorat urechea vântului?
Cu încredere putem spune că pentru a crea doar o astfel de imagine, și de a transmite o stare de spirit în poemul poetului a ajutat în mare măsură vocabularul arhaic, ca sarcină stilistică pe care o desfășoară, ajută la crearea unei chiar înfricoșătoare culoare misterios, lui insondabil antichitate.
Cineva, poate că nu va părea astfel, dar pentru noi a devenit o revelație și un adevărat testament pentru inspirația poetică pe care a cunoscut NI Tryapkin fiind atât de delicat și suflet sensibil.
Gândiți-vă că, acest scurt și răsunător, ca o linie de picătură. Și să ne punem întrebarea: Are persoana medie poate auzi sunetul de roua. Este chiar posibil? Și dacă există în natură?
Dar, în fața noastră - cuvintele Învățătorului, un adevarat magician, sensibil la cele mai mici manifestări ale elementelor naturale. El pare, este supus o afacere mare, și chiar creșterea de iarbă și sunetul de roua îl auzi clar. Este - dovada unei organizații spirituale fine, în opinia noastră, audierea foarte literar. fără de care nu poate fi un poet adevărat.
Arhaisme apare într-un poem NI Tryapkina, după cum vom vedea, nu este un accident, acestea sunt întotdeauna efectuate în poemul o anumită funcție.
În primul rând, ei erau cu el cuvintele nu învechite și utilizate în mod obișnuit, de zi cu zi, de zi cu zi.
În al doilea rând, arhaisme poet folosit pentru un anumit scop, din cauza sarcinii stilistice sau semantice.
Suzem în dicționar VI Dahl - "din lemn masiv surd" [1, p. 357], îndepărtat întindere teren de spațiu. Leshuga - un spirit de pădure, pădurar, diavolul.
Cuvinte, din diferite motive, depășite, au atras întotdeauna NI Tryapkina, el le-a tratat cu mare interes și atenție, meticulos le-a studiat, colectate, încercând să înțeleagă sensul mai profund și utilizat cu pricepere. El în cele din urmă ei doar cunoscut, iar aceste cuvinte învechite au fost pentru el viu, modern, plin de un sens, specificul vieții țării, aroma vieții rurale. Toate aceste vytny, vyti, suzemy, shishiga, chips-uri, de acolo, Societatea Limba, gât, Labasa împovărează, lemn-sanie, Kopylov a avut habitatul său, o reflectare a intereselor și nevoilor sufletului, dovezi ale lumii interioare a bogăției și consecință a apropierii extraordinare pentru cultura populară și inseparabile din cauza ei.
În poemul 1977 „Triptic“, dedicat memoriei Vladimira Ivanovicha Dalya, poetul vorbește despre „domnitoare Cuvântul rusesc“ și „conceptele hatulische de populare.“ Imediat se pune întrebarea: ce este Hatul. în acest caz - hatulische. Dar, mai întâi, da poemul.
Undeva acolo în strălucirea la miezul nopții,
Deasupra solului, promertsavshey pentru un moment,
Creșteri viziunea antică
Vasta ca cerul, omul cel vechi.
Și vuiet de râuri cu apă de mare
exploatație de mână Gigantic
Concepte Hatulische de oameni
Și limba pungă suverană [2, p. 235].
Dicționar V. I. Dalya oferă un răspuns la întrebarea de ce Hatul sau Catullo. acest portofel, geanta. Și odată ce devine clar, și caracterul aleatoriu al apariției acestor cuvinte învechite, și cel mai important - linii tryapkinskih de adâncime, de ce acest „vast ca cerul, omul cel vechi“ ține mâna gigantică „hatulische“, care este un sac mare de cuvinte populare și expresii, suverane, princiar " limba pungă. "
Această adâncime a fost posibilă datorită măiestria poetului, care în acest caz este exprimat în sentimentul mic de vorbire populare, în utilizarea abilă a mijloacelor sale bogate figurative-expresivă. Și aceasta este o perspectivă cu adevărat genial al poetului NI Tryapkina, a cărui operă este un fenomen în literatura rusă, este încă înțeles greșit și contemporani, probabil, nu este pe deplin conștient. Lumea literară și publicul încă nu pare să realizeze măreția sufletului, abilitatea transcendentă și amploarea poezia lui Nikolai Ivanovich Tryapkina „guslezvontsa Toate Rusia.“
Dacă nu ați înregistrat încă pe site-ul, trebuie să vă înregistrați: