Rezolva ei înșiși linii provocatoare „care trăiește bine în Rusia“ - detectivilor lingvistice

Hard-line „care trăiește bine în Rusia“

1. În ce an - contează,

În ceea ce teren - ghicitul

Pe de mare Dorozhen'ka

De acord șapte bărbați:

Șapte obligat temporar ...

2. Aici pantofi de braț articulat

Bunicul Nepoata firmei ...

3. A existat, de asemenea, un magazin

Cu imagini și cărți,

bunurile lor în ea ...

4. Hozhalomu, trimestrial

Nu este cuiul în ochi ...

5. Există o hoardă de armată țărani,

Potrivit Cochamó la zazhorinam

Crawling crawling cu pletyuhami -

Rupere buric țăran ...

6. Și eu, frate, fanteziilor,

Că am tăiat peunov

(De asemenea, peunyatniki,

Sa întâmplat în anul pentru a îngrășa

Pentru mii de gușa) ...

7. Tremurând, m-am uitat la doctor:

Piept șorț agățate cu,

Într-o mână - un cuțit,

Într-o altă frâna de mână - și sânge pe el,

8. Iarna a venit de necontestat,

Domenii, pajiști verzi

Se ascunde sub zăpadă.

Pe giulgiul alb de zăpadă

Nici decongelate nu talinochki -

Nici o mamă în soldatki-

În prietenul mondial.

9. Gorazd strigând balyasnichat,

mărfuri Rotten arată

Cu sfârșitul Hazova ...

10. „O, tată, mi-e foame!“ -

A spus omul; de Peshchurov

Am luat o pâine - mânca ...

11. „Voi primi banii!“

- Și unde ați găsit? În te superi?

Treizeci și cinci de mile la moară,

O oră mai târziu, prezența

End, draga mea!

12 Naklali pălărie completă

Călit, liliac, Trepanier

13 Nu bea, nu mâncați: cei peste,

Ce este într-un stand cu o frânghie

El a găsit tatăl său.

14 mustață gri, lung,

Maghiar cu brandenburami,

15 case cu sere,

Cu pavilioane din China

Și cu un parc englezesc,

La fiecare joc de pavilion ...

16 Uneori, în toamna

Se va mânca până la cincizeci

În câmpurile îndepărtate ...

17. jambiere ne-a rupt

Și stăpânul lobanchikov

18. „Nu este Matrenushka,

Arăt ca un ochep? "

19 Da îndreptați bunicul

Nu s-a putut: el într-adevăr bătut,

Tales, o sută de ani.

Menționăm, în textul de mai sus sunt „bucăți“ sunt disponibile acum învechite sau dialect cuvinte și, dacă pot spune așa, să le traducă în limba modernă. Aceste cuvinte Nekrasov sunt cuvintele: pilon (Dorozhen'ka) brațul articulat obligat temporar (pantofi), Ofen, hozhaly, trimestrial, kochi, zazhoriny, pletyuh, peuny, peunyatniki, gusa, frana de mana, talinochka mondial, balyasnichat, Hazova (final) , Peshchurov, prezența tselkovik, lobanchik, asignarea, stand, cu chineză din Ungaria brandenburami (foisoare) plecate (câmpuri), jambiere, ochep, povești.

Aceste cuvinte de la „Cine trăiește bine în Rusia“ NA A.Nekrasova în locurile corespunzătoare ale textului de artă au următoarea semnificație: de mare drum - „Drumul carosabila mare cu repere (verst - un pic mai mult de un kilometru)„obligat temporar -“iobagii eliberat , obligat, în același timp sau să plătească pentru chiriile de teren, sau pentru a servi anumite drepturi, „braț articulat (pantofi) -“ făcut din piele de capră, „Ofen -“, a peddler, negustor, propage, rătăcind din sat în sat, „hozhaly - „BROAD ny atunci când poliție sau de poliție rang redus „trimestrial -“ inspector de poliție peste trimestru «Kochi -» lovituri «zazhorina -» Avenul cu apa, se topesc apă sub zăpadă acoperire conductor avenă «pletyuh -» țesute mare din tije coș „peuny -“ cocoși „peunyatniki -“ petushatniki „gușă -“ lucru „(măsura cuvânt, cum ar fi un cap substantiv, Miercuri sute de capete de animale tinere), frână de mână -“ prosop „talinochka -“ protalinki „lume -“ o comunitate rurală „balyasnichat -“ palavrageala „Hazova final -“ partea din față a materialului, „Peshchurov -“ coș de bast " risutstvie - "instituție" tselkovik - "Rubla (argint)" lobanchik - "monedă de aur" (diferite confesiuni), bancnote - "bani de hârtie" (diferite confesiuni), stand - "hambar", Maghiară cu brandenburami - „sacou cu cusute cross-cord „(după modelul sub forma husarii din Ungaria), foișor chinezesc -“ chioșc în stil chinezesc, „a plecat câmpul -“ îndepărtat, în cazul în care pentru a merge, „jambiere -“ puttees „ochep -“ pol la fântână, care servește ca pârghie pentru ridicarea apei, macara, „povești -“ liste de revizuire, conform recensământului persoanelor, care sunt supuse tribut. "

Rezolva ei înșiși linii provocatoare „care trăiește bine în Rusia“ - detectivilor lingvistice

Ilustrație de D. A. Shmarinova poem N. A.Nekrasova „care trăiește bine în Rusia“. 1953

După cum puteți vedea, cele mai multe dintre cuvintele care ne provoacă probleme și gândire, istoricismul sunt asociate cu modul de viață țărănesc al secolului al XIX-lea România. Considerabil mai mici în aceste pasaje (și în întreaga poezie) sinonimele arhaice deplasate mai târziu, cu alte cuvinte.