portal de cafea Eurasian - Publicații - Bobeobi

Eugene Lukin

Buzele Bobeobi cântate
Veeomi ochii cântate,
sprâncene Pieeo cântate
formă cântat Lieeey,
Sung-SPG SPG gzeo-chain.
Deci, pe pânză unele corespondențelor
întinde în afara trăit persoană.

A existat un scandal. Omniscient Homunculusul vânzător de ziare, alias David Zaslavsky, citind linia obscur cu ehidtsey explicat cititorilor: „Publicul cere gustul de sens în cuvinte. l-au lovit în față cu prostii! gustului public cere semne de punctuație. Trebuie să fie el, apoi a lovit absența semnelor de punctuație. Foarte simplu. Dos - asta e tot ". Ca urmare mulți au considerat „Bobeobi“ fără sens. Dar este un nonsens?

„Suma licitată Khan“, în marea stepele din Astrahan, în acest triunghi al lui Hristos, Buddha, și a lui Mohammed - locul de nastere al „geniu, marele poet al timpului nostru“, numit mai târziu ca prieteni Khlebnikov. Tatăl său - un om de știință, un expert în regat pasăre, a condus descins din posadniks Rostov, mama - Cazacilor.
În biblioteca tânărul a găsit celebra lucrare Nikolaya Danilevskogo slavofil „România și Europa.“ Ca în cazul în care printr-un cristal de magie a văzut pe continent unit slav și lumea din Asia - țara de mii de râuri și adverbe, frumoase si misterioase. Ca Aleksandru Shishkovu, faimoasele puristii românești cuvinte Khlebnikov jurat să nu folosească cuvinte străine, pentru a aproba și lăuda obiceiul românesc:

Dar trebuie să ne amintim ce a fost,
Putem păstra mândria vechi au fost.

Acesta a fost spiritul de ori - în dumbravă verde a culturii ruse au fost deja zboară Firebird de Stravinski, șoptind konenkovskie Treefolk în creștere muguri „limbaj pan-slave“ Vyacheslav Ivanov. Cu amărăciune Khlebnikov a subliniat faptul că nu avem nici o creație, cum longfellovskoy „Hiawatha“, care lumina ar „spiritul și sufletul continentului cucerit localnici.“ A mustrat creatori, pe care le-au uitat „despre vechi BULGAR, Kazan, un traseu vechi în India, relațiile cu regatul arabii, Biarmskoe.“
Despre Biarmskom regat Khlebnikov citit în epopeele nordice. Acolo, pe Dvina de Nord, necunoscut țara Perm, în vikingilor din secolul al zecelea s-au grabit - uite Zakamskaya de argint. Crângul sacru au văzut un idol de lemn, și împodobită cu aur și blănuri scumpe, știu ce spun ei pe familiar biarmtsy limba Lapp. Cât de multe mistere păstrează un continent minunat - România! Baptist Land Sikorsky cer numărul Lobachevskaya Siberia Ermak - transportatori de pionierat spiritul a devenit eroi Khlebnikov:

Cu mulțimea din spatele nostru înaintașii
Ermak și Oslabya.
Veysya, veysya, pavilion rus,
Plumb pe uscat și prin abis!

Kazan tânăr Khlebnikov a mers la piatra Ural Pavdinskomu tatăl la învățat să înțeleagă limbajul păsărilor. Onomatopoeia poet fascinat - a devenit sensibil la orice sunet al lumii, fie că este vorba Shchekotov răpăit național sau privighetoarea. vrăjite veche vraja românească de tradiție Mordovian cântecele sale Zyryanskaya:

Bobe, Bobe! kytche vetlyn?
(Buna, dragă! Unde să mergi?)

În toamna anului 1908 Khlebnikov a venit la Sankt-Petersburg. Pe faimosul „turn“ al poetului Vyacheslav Ivanov, care a zburat în seara, ales Calliope locale și Euterpe, el a citit creațiile lor. Ele sunt admirate, dar nu a publicat o singură linie. Curând poetul a scris un poem, pe care l-au adus faima la nivel mondial „zaumnik“ „Bobeobi buze cântat ...“ Dar nu prostii pare să fie nu este aici, la marginea conștiinței poetice Zyryanskoe „Bobe, Bobe“ transformate în „Bobeobi“, și sunete misterioase au ascuns ceea ce înseamnă:

Dragi, dragi cântat buzele ...

„Desigur,“ Bobeobi „nu face parte din orice limbă, - a recunoscut mai târziu Khlebnikov - dar, în același timp, spune ceva ...“. Ce spun ei aceste sunete misterioase? Cine este descris pe panza respectiva?

„Corespondența“ - una dintre cele mai faimoase opere ale lui Charles Baudelaire. poet franceză, fascinat de învățăturile mistice ale Emanuel Swedenborg, ascultând foșnetul vag în templul antic al naturii, a simțit o proporționalitate vagă de sunet, culoare și miros ca puritatea devine parfumat iarbă verde proaspătă și dulce irizații flaut și de culoare violet ascunde o dragoste ascunsă. În urma Artyur Rembo a fost alfabet neobișnuit, în cazul în roșu „i“ în mânie și râsete denaturează buzele și verde „y“ pictează mare și ridurile furrowing fruntile alchimiștilor. Apoi, multe persoane din România părea o revelație.
„Noi nu a trebuit să fie insuflat din exterior“ - rânji Khlebnikov a răspuns pentru că școala mitologică rusă pentru o lungă perioadă de timp vorbind despre descrierea de sunete și cuvinte. Chiar și Alexander Afanasyev, studiind punctele de vedere ale slavilor din țară, a constatat că pentru cuvântul vechi „nu au întotdeauna semneze arătând spre conceptul de bine-cunoscut, dar că, în același timp, ea descrie obiectul cel mai caracteristic culori luminoase și caracteristici de arta ale fenomenului. Numai“ Ecouri de imagini primitiv gândire în dialectul poate fi auzit „karkune“ - cioara sau „listodere“ - vântul de toamnă. Cuvântul „lumină“ include nu numai semne de culoare, dar, de asemenea, ceea ce înseamnă „pe credința veche, există o lumină sfântă, albă, pentru elementele de lumină este ea însăși o zeitate care nu tolerează nimic întunecat, necurat.“
În munte, așa cum a mărturisit calator arab Massoudi slavii idolul ridicat al Domnului lumii - Svyatovit, simbolizând cele patru direcții cardinale și cele patru anotimpuri: el a strălucit crisolit verde, cu rubine, cristal carneol alb-galben și capul - de aur pur. Conform cercetărilor științifice, potrivirea culorilor și a conceptelor reflectate în vechea pictura icoana din Rusia, unde lumina aurie reprezintă strălucirea Divin, roșu - arde iubirea lui Isus, verde - de primăvară Vechiul Testament promite, galben - a doua oară venirea teribilă a lui Hristos. La fel ca timp liniar Christian cameri Gentile viziune circulară aici și poezia slavă este de acord cu bogomaznym „speculații în vopsele.“ Conceptul este exprimat prin cuvântul, iar scara rădăcină afișează inițial subiectul: sunetul și cuvântul născut „de flacără și lumină“ gândire, parfumat și colorat decât captarea ulterioară - este posibil să se spună, klyuevsky parfumat „zvukotsvet“. Nu este o coincidență unul dintre artist Khlebnikov David Burliuk a declarat la expoziția Munchen în 1910 ca precursor al noii arte românești nu este pictura franceză, și vechi pictograma pictură rusă, „plastic scitice“, „idoli oribil.“
Mai târziu, în a cincisprezecea „planul Zangezi“, sau slav-persană sverhpovesti Khlebnikov a pus un fel de tabel de proporționalitate de sunet și culoare, care va explica misterul corespondențelor sale de panza“lieeey«luminează alb ca cireș zăpadă, aspect,»Bobeobi" va colora buzele violet zori sclipici , sprâncene negre Sparkle „pieeo“ și „veeomi“ strapunge privirea de albastru-verde ca prazelen pe icoane vechi ale scrisorii Novgorod. Doar un singur detaliu pare de prisos: ceea ce este „-SPG-gzeo SPG“ - un jingle lanț de aur?
În „Bobeobi“ - a determinat Khlebnikov - au fost viitoarele unități. - randamentul scăzut al zeului focului, și plescăitul lui vesel " Într-adevăr, odată ce zeul momente fericite - băiat cârlionțat, cum ar fi Eros, - a prezentat un portret al poetului, culorile aprinse ale iubirii:

Mizinich, instantanee,
Alunecarea printre două ore,
Am creat sau saruta fata,
Și strigătul de pasiune, iar clinchetul cătușele.

Aceasta, desigur, a fost inspirat de motivul antic grecesc legăturile de Hymen și a sfințit liniile lui Pușkin: „O virgină, a crescut, eu sunt în lanțuri, dar eu nu sunt rușine de cătușele tale.“ Aici, viziunea cu o înfățișare frumoasă Khlebnikov unit în mod tradițional, cu clopote de aur cătușele. Apoi, se întâmplă din nou în „Bobeobi“. A căror farmece vrajiti poet?

Acest lucru uimitor femeie - legenda românească a epocii de argint. Fiica un caracter general țaristă al marchizului de Mericourt, ea a lovit contemporani aspectul clar, spiritualitatea sa radiantă. Program Vsevolod Voinov a reamintit că „sufletul ei a fost ca un cristal, în același timp, transparentă și să reflecte lumea în colțuri și margini cele mai neașteptate.“ Ca transparent și luminoase erau picturile ei și opere literare, în care iubirea caldă creștină, combinate cu o bucurie contemplativ curat de viață, dând naștere la un sentiment de fuziune radiantă pământ sfânt și cerul sfânt.
Imaginea Elena Guro, a recunoscut Khlebnikov, asociat cu el multe fire invizibile. tânăr poet, nerecunoscut, rătăcește sumbru Petersburg, găsit în casa de odihnă și îngrijirea artistului. „În cele din urmă, poetul, creatorul lumi, la adăpost - a înregistrat în jurnalul său. - Sigur că înțeleg, nu disprețui părul măciucă și ochi mari albaștri sălbatic feroce ".
Khlebnikov ei uimit cu poezia lui, unde cântând strălucitoare mondial, de rupere vechile canoane, sunete și cuvinte a reveni frumusețea sălbatică originală. aripile Lui zolotopismom lăcuste, tufe de seară tristețe agită imaginația și Elena Guro, imitând vocea gângurit Lapps, surprinde peisajul iubit verbal Finlanda:

Este-l? Nu, nu?
Ace shuyat - shuyat
Anna Maria, Lisa - nu?
Este-l? Lake-Do?
Llull, Lolla, Lalla-lu ...

Teolog Pavel Florensky a fost uimit de „shuyat“ transmite un huruit continuu de pini vechi, „Acest lucru este convingător. Desigur, ace „shuyat“ și de a face cu nimic altceva de vânt; sunetul lor este continuă, iar zgomotul poate fi doar intermitent, balbism sunet frunze fluctuații: m în „zgomot“ cuvânt - există o întârziere, și decalajul audio“. Poate că acest cuvânt, cum ar fi Khlebnikov „Bobeobi“ provine dintr-o rola de la distanță cu Zyryanskaya cuvânt Shuyan?
Și Khlebnikov, și Guro a reunit vedere luminoasă panteistă a naturii, în cazul în care Whitman frunze iarba nu este mai mic stele corvoada numai creații Khlebnikov inerente ekspressionistichnost și raționalitate exprimat, iar universul Guro radiant, blând și aproape transcendente. Munca ambilor poeți nu se încadra în patul lui Procust futurismului: creatori ca fiind adevărate, au construit navele lor frumoase deasupra frappiruyuschih „navă de modernitate“. Aceste nave sunt strălucit simple și competenți ca Norman shnekkery atât constructor de nave în gândire divin pură.
Elena Guro a murit de leucemie la treizeci și șaptelea an. Moartea ei Khlebnikov a luat ca propria lor. Dintr-o data, el a descris un portret al unui artist pe moarte: ea „albă ca se confruntă cu creta, nebun puțin negru ca carbune de mesteacan, ochii pieptănat în grabă părul de aur.“ Această imagine este lipsită de voioșie „Bobeobi“: se pare că ea conduce Moartea stilou dificultate.
La expoziție postumă de picturi și desene Eleny Guro, care a deschis la sfârșitul anului 1913, poetul a văzut în picturile lui saga minunate de soare de argint, pini și piatră prematură mondial decedat. El a imaginat că se simte deja în spatele respirația morții:

Pe pânza de pietre
Am văzut ace de pin negru.
Mi se părea, mâinile ei nici oase,
Bătând la viața mea recuperate.
Deci, mai devreme?

Celebre literar roman Timenchik a sugerat că aceste versete sunt scrise la sfârșitul anului 1913, dedicat Anne Ahmatovoy. Desigur, acest lucru nu este cazul - poetul nu a fost niciodată aproape spiritual poetului, profesarea Acmeism, iar pictura nu este angajată. În plus, vorbim despre moarte, care a venit dintr-o dată, în seara „constelații umple camera de zi.“ Este Anna Akhmatova pare teribil, „os“, care simbolizează moartea?

Soarta lasa Khlebnikov la fel de mult și Guro. El a supraviețuit chiar primul război mondial și macelul civilă. Poetul auzit în revoluție elementul Razinsky de pedeapsă și fără ezitare a luat partea poporului insurgente, pentru că din tinerețea sa considerat complice al operei sale poetice a Țăranului Român, care pentru el cultive pământul și să semene porumb:

Sunt de acolo, în cazul în care două sunt trăgând plugul,
Un al treilea plug sohoyu.

Reed flaut am tăiat
Cântați măreția Patriei,
Inamic în gură, eu nu sărut,
Cruțându obiceiuri de decență.