nume slave
Cuvântul „umbrelă“ vine în limba română de olandezi in secolul al XVIII-lea. Ea a apărut cu o mână ușoară a lui Petru I, împreună cu mulți alți termeni marine și militare.
Substantiv «zonnedek» însemna „Tent, parasolar pe punte.“ Treptat cuvântul „rusificată“ - și-a pierdut o literă din mijloc și sfârșitul „dec“ a fost schimbat la ton cu el „-TEAK“. Deci, a existat o „umbrelă“ pentru audiere obișnuită română.
a lucrat în continuare această logică: dacă există o „umbrelă“ (un cuvânt care este similar cu un substantiv cu un sufix diminutiv „-IR“), trebuie să existe o „umbrelă“.
Astfel sa născut cuvântul „umbrelă“, care nu există în nici o altă limbă a lumii.
În cazul în care a mers expresia „pentru a expune“?
Expresia „a expune“ înseamnă „pentru a expune una sau“, „pentru a prinde pe cineva în comiterea ceva interzis.“
Există două versiuni de origine. Unii lingviști sunt respinse de practicile de pescuit: în opinia lor, aceasta este o „creștere“ de pește capturat în apă deschisă. Alții cred că această expresie păstrează amintirea așa-numita „judecata lui Dumnezeu“, atunci când acuzatul „scos“ la apă curată și a aruncat-o, în cazul în care apare, aceasta a însemnat că apa pură nu a fost adoptată: prin urmare, vinovat; în cazul în care înec, accident post-mortem achitat.
În cazul în care a mers expresia „se întrece pe sine“?
Expresia este la fel de multe simplu cu zicale înseamnă, nu are una, ci mai multe explicații posibile. Acesta este adesea asociat cu obiceiul de a multor artizani, meșteșugari (și doar agricultori) și forța de tracțiune la centură inutile în momentul scula: un topor, ciocan, etc. În acest caz, „plug centură“ înseamnă: .. Pentru a face cu cineva atât de familiar , economicos ca aceste elemente vin artizani, oameni meserii; de exemplu, glumind cu oricine sa-l omoare.
Există o altă bănuială, poate cel mai apropiat: „un călăfătui (mana) pentru centura“ a inamicului au fost asociate cu multe metode drastice din Rusia lupta oamenilor; se știe că există chiar un tip special de sport, „lupte centura.“ Cel mai simplu mod de a sugera că expresia înseamnă „victoria totală“, „pentru a demonstra avantajul său de necontestat“, ar putea fi născut aici, printre luptători calificați pamîntului rus.
Hanorac este direct legată de marele scriitor - multe fotografii Tolstoi descris în tricou dens untucked.
Cuvântul „bătăușul“ de origine engleză. Se crede că numele de familie Houlihan a purtat un bine-cunoscut scandalagiu cu sediul la Londra, oferă o mulțime de hassle de locuitorii orașului și poliție.
Filozoful Platon a expus teoria sa de multe ori într-o dumbravă umbrite de lângă Atena. Conform legendei, în această dumbravă a fost îngropat erou Mansardă Akadem. Prin urmare, a fost numit Academia.
În secolul al 19-lea, un englez angajat pentru Earl proprietatea sa din Irlanda de manager pe nume Charles Boicot Kenningem. Oamenii care au auzit de cruzimea sa, a refuzat să se ocupe de el, în orice caz, pentru a evita contactul cu el. De atunci, pedeapsa umană izolare completă a ajuns să fie numit un boicot.
Ce înseamnă expresia „a pus dinți de pe raft?“
Sensul acestei expresii este că, din cauza absenței sau a lipsei de resurse materiale, este necesar să se meargă la existența înfometat-jumătate.
Aici sunt doar câteva dintre dinți în cauză? Plug-in sau dinti proprii are un loc pe raft? Răspunsul este simplu: dintii sau dinții au o băutură, furci, greble și alte instrumente. În cazul în care lucrarea este, și o bucată de pâine, vă va fi întotdeauna pe masă. Dacă nu există nici o lucrare, atunci dinții bagajele de pe raft și suferă de foame.
Ce înseamnă expresia „Cea mai mare greseala“?
Acum, frânghii, sfori, fabrici de luare de cablu, nu atât de mult timp în urmă a fost o industrie cabana. Pe străzi erau poli cu cârlige, acestea sunt întinse funii la roți de lemn. Ei au filat, care rulează în cercuri, cai. Toate aceste dispozitive Artisanal Kanatchikov numit probleme (de la pressum Latină - «presiune», „compresie“).
A fost necesar să se urmărească îndeaproape, astfel încât să nu se agațe strâns laminate într-un ham probleme. Dacă se încadrează în țeserea vârful unei jachete sau - haine la revedere! Slash prosak sale, izorvet, și, uneori, persoana mutilat.
De aici: Cea mai mare greseala înseamnă „confuz“, „pentru a fi într-o situație dificilă.“
„Stai stomacul cuiva“ - cruzime față de animale?
Expresia „ședere stomac“ înseamnă puțin pentru a satisface foamea. Conform unei versiuni, cifra de afaceri reală a românului și este conectat cu ideea de paraziti in intestin. Conform unei alte versiuni, expresia împrumutat de la frazeologia romanic - aparent un model de franceză tuer le ver «bea pe stomacul gol un pahar de alcool“, literalmente «ucide viermele» (cifra de afaceri legată de credința populară că consumul pe un alcool stomacul gol, puteți scăpa de viermi ).
Cu toate acestea, folosirea limbii române a verbului de a muri de foame pentru transmiterea tuer francez a jucat un rol important în transformarea semantică a cifrei de afaceri: (. Cf. muri de foame), deoarece unele combinații de verbul „a muri de foame“, asociat cu ideea de foamete, sensul original „pentru a bea pe stomacul gol un pahar de alcool“, a fost pentru limba română periferice, și apoi a dispărut cu totul depășite. Idiom stomacul stați cuiva și-a pierdut relația semantică cu prototipul său francez a devenit idiom național pictat specific însemnând „mic musca“.
În cazul în care a mers expresia „Bucurați-vă de baie ta“?
Salut sau doresc sănătate bună pentru cei care tocmai au încălzi sau spălate. Există două versiuni ale originii acestei afaceri:
1. Băile din România cea mai fierbinte loc a fost aproape la tavan, în cazul în care platforma de-raft, care a crescut. Steam se ridica de pietre fierbinți de apă udate. Umbland la baie dorită pereche de lumină, t. E. Acest cuplu, care se ridică repede de pietre fierbinți în sus.
2. băi de aburi poate fi amestecat cu dioxid de carbon, pe care oamenii de multe ori ugorayu. Acest vapori, în contrast cu lumina, o pereche bună, numit grele. De aceea, dorit pereche de lumină.
Ce grenada și grenade?
Cuvântul „rodie“ și „rodie“ în ton șansă.
Transferul de titlu la numele fructului aruncat arme care datează din secolul al 16-lea, când grenada tocmai a apărut în armata franceză.
Soldații a devenit cunoscut ca cojile astfel (în franceză, ambele cuvinte sunt scrise în același - «grenada»), din cauza formelor de similitudine de rodii și rodie, precum și datorită faptului că grenada rupe în bucăți mici amintit multe semințe de fructe în forma sa deschisă.
În cazul în care a mers expresia „corvoadă“?
Trageți cureaua - pentru a face munca monotonă grea pentru o lungă perioadă de timp.
Expresia se întoarce la problema boatmen pe râurile navigabile românești. Jos instanța a mers cu fluxul, și să le ridice în sus, împotriva curentului, de a folosi cai sau transportoare. Proprietarul navei a angajat o bandă de boatmen și au tras instanța de judecată împotriva fluxului de coarda - cablul de remorcare. Cablul a fost atașat la catarg sau pol special instalat. Boatmen aruncat cureaua atașată la cablul de remorcare peste umăr și a mers de-a lungul țărmului sau în apă puțin adâncă în apropiere de țărm, trăgând nave sau barje.
Cureaua în expresie - este o centură largă de piele sau din material durabil, care este purtat peste umăr pentru tracțiune sau care transportă mărfuri.
De unde termenul „bunica doi a spus?“
Această frază de captură este dualitate a situației, poate fi așa, și așa.
Și acolo este de la un vechi proverb rusesc, care este acum, practic, nu utilizați „Bunica se întreba, da doi, a declarat: fie ploaie, sau zăpadă; ceva să fie, sau nu. "
Cuvântul „blind-uri“ (de altfel, doar se pronunță în mod corect „blind-uri“) este tradus din limba franceză ca „gelozie“. În acest sens, perdele de pliere nu a venit din Franța, și din lumea arabă.
Faptul că perdelele din stinghii de lemn utilizate în haremurile - astfel încât proprietarii de geloși putea ascunde concubinele lui de ochii indiscreti, în același timp, permițând femeilor să vadă ce se întâmplă în exterior.
În special, aceste perdele au fost utilizate în haremurile de pe teritoriul coloniilor franceze din Africa (Tunisia, Algeria, Maroc), și, prin urmare, a primit titlul de franceză.
În cazul în care a mers expresia „Indian Summer“?
Această expresie se referă la zilele calde clare la începutul toamnei.
Există mai multe versiuni ale etimologia combinației. Unul dintre ei decodifica această frază: „Timpul când soarele de toamnă se poate încălzi în continuare până bătrîna“
De asemenea, expresia este asociată cu acea perioadă în viața țăranilor, la sfârșitul muncii de teren, iar femeile preiau treburile casnice: lenjerie de înmuiat, se mîngîie, țesut.
Conform unei alte versiuni, o combinație de „indiene zile de vară soțiile vechi, soțiile vechi«rece»în zilele batranesti sens bazat pe superstiție: femeile au puterea de a merge înapoi în orice moment al anului și influența vremea.
În cazul în care a mers expresia „deserviciu“?
Deserviciu - serviciu greoi, ciudat, în loc să aducă probleme prejudiciu de ajutor.
Idiom se întoarce la fabulă I. A. Krylova lui „Sihastrul și ursul.“ Într-o zi pustnicul a mers la culcare, iar ursul alungat muștele. A condus o muscă de pe obrazul lui, ea se așeză pe nas, apoi la frunte. Ursul a luat un caldarîm grele și a ucis-le acoperi pe frunte unul de altul.
Apropo, Krilov împrumutat complot de la fabulist francez Zhana Lafontena.
Prin ciot-punte - este ca și cum?
Pentru a face ceva prin ciot-punte - să o facă într-un fel, rea-credință, neglijență, fără ordine, necoordonat.
Există două versiuni ale originii acestei expresii:
1. Expresia apărut în loggerii mediu: idiom original a fost utilizat sub formă de comparație - „ca o tăietură prin punte bontului; a căzut ca prin punte ciot „, care este la fel de incomod ca și trageți prin jurnalul gros bontului.
2. De asemenea, această expresie poate fi asociat cu mersul pe jos pe copaci cazuti, unde te duci „prin bontul în stocurile,“ adică, pas cu pas peste următorul butuc, puteți obține un picior în punte putred.
În cazul în care a mers expresia „scoarță de copac nu unită?“
Deci, vorbim despre o persoană foarte beat nu este în măsură să coordoneze mișcările lor și să vorbească coerent.
Expresia este asociat cu naționale pentru pescuit: Bast (coajă de tei) tractata cutii și sandale. Fiecare agricultor ar trebui să poată, dacă nu să se rotească, apoi la sandale tricot, podkovyrivat-le, că este, repararea, dacă este necesar. Dacă el nu latra, fie knits cu handicap mental sau beat la limita.