Noi vorbim uzbecă)) a dicționarului uzbecă-română

Evil tepada de pădure - Există un Dumnezeu în cer (folosit cu un fior special atunci când omul urât despre ceva înșurubate).

Vizhdoning Bormio? - Conștiința este? (Utilizat în cazul în care persoana nimic smacks).

Man tirik odamman-y. - Ei bine, eu locuiesc persoană încă (folosită atunci când ceva te-ai decis să-l faci singur).

Eeeee, haoooot - De la aaaaaaaaaaaa viață. (Pronunțat foarte filozofic, privind în depărtare cețos).

! Kaif Kalay - Ceva de genul: ce mai faci?
Kalyan Malle yakmalyay-ceva în sensul întrebării amintește: Toate nishtyak?
Soatov Nache? Cât de mult timp?
Deci, de multe finaluri argotic, de exemplu: ketamiz în curs, este acum de multe ori sună ca: ketuleoy.
În general, tineretul avansat conduce oina de amestec aproape 50/50 români și uzbecă cuvânt smyslu.Poetomu probleme cu comunicarea nu va fi încă în timpul vieții noastre)))

Breeze, nu uzbecă accidental? Am fost chinuit de îndoieli vagi. scroh :)))))))

Breeze, apoi se adaugă:
Zhalyap-virgin ngravov pulmonar
Kut-boy homosexual
-Vibrator fund de năvod
ohm vagin
Ski-top box pentru toate ocaziile, este folosit la sfârșitul expresiei și înseamnă că totul este spus și legende nu adăugați!

Pa toată lumea! Breeze umnichka va arunca în explorare în Tash salt în același grup!

Amintiți-vă de cafenea a fost o astfel de glumă: două jumătăți de cost pilaf ca o singură piesă întreagă, dar volumul celor două jumătăți au fost pilaf mai mult))
A existat o fraza de super "ikkita yarimta Osh", adică "doi pilaf polportsii")))