Natura și clasificarea „materiale autentice“, publicat în revista „Young Scientist“

Din varietatea abordărilor existente pentru înțelegerea autenticității unei metode de predare utilizare limbă străină interpretare tradițională (Nosonovich [4], etc.), în conformitate cu care, în conformitate autentic înțelege materiale care sunt adaptate în limba maternă, dar în continuare „fără bancnote sau tratamente“ au fost folosite în procesul educațional axat pe abordarea comunicativă a învățării unei limbi străine este mediul de limbă.

În prezent, există mai multe clasificări de materiale autentice, ia în considerare unele dintre ele.

Krichevskaya KS [2] recunoaște ca materiale autentice literatură autentică, folclor, grafică, muzică, obiecte de realitate, cum ar fi îmbrăcăminte, mobilier, ustensile de bucătărie și imagini ilustrative.

Krichevskaya KS dă următoarea clasificare pragmatică a materialelor în funcție de utilizarea acestora într-o anumită zonă:

1. educaționale și sfere profesionale;

3. sfera consumatorilor de comunicare;

4. zonele comerciale și comerciale de comunicare;

5. Familia și sfera internă de comunicare;

6. Sport și sănătate sfere.

Clasificarea ES Krichevsky este în mare măsură identică cu definiția materialelor autentice, această Voroninoy G. I. [1], care le definește textele ca autentice preluate din practicile de comunicare ale vorbitorilor nativi. Ea a identificat două tipuri de texte autentice prezentate de diverse forme de gen:

Clasificarea Krichevsky ES Voroninoy G. I. și au fost luate în considerare de către noi pentru iluminat general a ridicat problema, dar, în, opinia noastră, acestea nu acoperă întregul spectru de materiale autentice. Printre aceste realități (obiecte) - monede, numerar, măști, jucării, etc ...

Limba prezentate în materiale autentice, servește ca mijloc de comunicare reală, limbajul reflectă realitatea reală, în special funcționarea limbii de comunicare și mediul natural înseamnă.

Cu utilizarea de materiale autentice reduce riscul de denaturare a realității limbi străine: Ca dovadă a civilizației moderne în țara limbii țintă, acestea reflectă ideile și opiniile, comune în acest moment în societate.

Conform noilor obiective au fost sarcina profesorului unei limbi străine este acela de a se asigura că sunt îndeplinite condițiile care trebuie atașate la cursuri de limbi străine ale elevilor și pregătirea pentru participarea efectivă la dialogul culturilor. Prin urmare, lecția de limbă străină loc special ar trebui să se acorde astfel de forme de activități care să asigure participarea activă a fiecărui elev în clasă pentru a stimula ajuta comunicarea verbală pentru a crea interes și de dorința de a învăța o limbă străină.

În ultimii ani, acordă o mare atenție la autenticitatea metodelor de predare a unei limbi străine. În limba engleză, cuvântul „autentic“ înseamnă „naturală“. Acest termen este cel mai des utilizat pentru text și alte caracteristici ale materialelor utilizate în clasă. Cu toate acestea, problema de materiale autentice utilizate în predarea limbilor străine, cauzând o mulțime de controverse.

În prezent, se identifică mai multe abordări pentru definirea esenței materiale autentice.

1. Supra-abundența de o varietate de informații vizuale, verbale și sunet, care este dificil de manevrat, ca parte a lecției;

2. Diversitatea tematică, care împiedică coordonarea materialelor în curs de elaborare la momentul în care subiectul lexicală.

texte semi-autentice - texte semi-autentice;

Editat texte autentice - editat texte autentice;

texte autentice Ajustat - texte autentice aproximativ-întors;

Texte apropiate autentice - texte aproape autentice;

Utilizarea unor astfel de materiale autentice, educaționale și autentice, care sunt de lucru de voce naturale create în scopuri metodologice, permite mai eficient să efectueze formare în toate tipurile de activitate de vorbire, pentru a simula imersiune în discursul naturale miercuri la lecții de limbi străine, va contribui la creșterea motivației de a învăța o limbă străină ca școală subiect.

1. Voronin, GI de lucru cu texte autentice ale presei de tineret în licee cu program de studiu intensiv de limba germană / GI // Voronin Inostr, limbi la școală.

Termeni de bază (generate automat). materiale autentice, limbi străine, texte autentice, materiale autentice în termeni de limbi străine, clasificarea materialelor autentice, materiale autentice, folosesc materiale autentice autentice, materiale autentice în procesul de predare, definiția materialelor autentice, rolul de materiale autentice, gama de materiale autentice, avantajele materiale autentice, folosind materiale autentice meritele de materiale autentice, în învățarea unei limbi străine, esența de materiale autentice Problema de materiale autentice, învățarea unei limbi străine, utilizarea materialelor autentice.