limba osetin mai ușor de învățare decât cea română

limba osetin este cunoscut pentru complexitatea sa. Acest lucru nu este surprinzător, având în vedere că aproape de yagnobosinskim, este singurul supraviețuitor al subgrupa de nord-est a limbilor iraniene. Timp de secole, dezvoltarea limbii osetin a fost îmbogățită prin contactul cu alte limbi ale popoarelor caucaziene. Ca urmare, urmașii de astăzi a alanii vorbesc o limbă frumoasă, cu caracteristici unice lexicale, gramaticale și fonetice care poate speria începători.

Pentru cei care încep să studieze limba română, apare întrebarea de multe ori de ce scrie română barbă, nu Barada, desigur kaneshno împreună, și vin împreună priizhzhat. În comunicarea orală, să se facă distincția între formele feminine si neutre ale adjective este o adevărată provocare: la auzul străinului lipsit de experiență, frumos și frumos - este același lucru.

Această problemă nu apare în studiul osetin. Desigur, printre vorbitori Costa, există diferențe în pronunție; de exemplu: unii spun ævzag, alții recita ævzhag. Și totuși, în fiecare exemplu de realizare se poate aștepta la un grad mai mare de regularitate și predictibilitate a relației dintre ortografie și pronunție.

Fiecare substantiv rasa lui, dar nu te uita aici pentru orice logică sau de sistem; și, prin urmare, tipul fiecărui substantiv nevoie în mod individual să memoreze pe de rost. Fata germană este lipsit de sex, deși napi, de exemplu, este. Ce este respectul excesiv pentru napi, și o desconsiderare scandalos pentru fata!
(Mark Tven, dezastruos din Germania)

V-ați întrebat vreodată de ce masa de cuvânt este considerat a fi masculin? Că acest bărbat la masă? În același timp, omul, este cuvântul omului în limba română, arată și se apleacă ca un substantiv feminin.
De asemenea, genul arbitrari încurcat studiind germană, spaniolă și multe alte limbi. cuvânt de mere rusesc (neutru), The Apfel german (masculin) și Manzana spaniolă (femei) sunt același fruct.

Am o veste bună pentru cei care încep să studieze limba osetin, nu trebuie să vă faceți griji cu privire la un fel de acest concept în limba osetin nu este.

București - un oraș mare, dar moscoviții trăiesc într-un oraș mare, și Sf. Vasiliya Blazhennogo - este atracția orașului.
Tradus în Osetia, mare, mod mai consistente Styr. Deși substantive osetine sunt refuzate pentru caz, adjective nu merg pe drumul lor.

noun osetin, precedată de numeralul necesită singular forme genetiv. De exemplu:

Ssardton æHgæ rædydy. = Am găsit trei erori.
Fedton dyuuyn Fonds lӕdzhy. = Am văzut douăzeci și cinci de oameni.

Să ne uităm la ceea ce se întâmplă în limba română. Dacă există o cifră în propoziție, forma adjectivul depinde de mortalitate, sex și animație. De exemplu:

Doi soldați și două turnuri de paza sat.
Văd doi soldați și două turnuri.

În al doilea exemplu, un soldat și un turn servi ca obiect direct. Soldatul este substantiv însuflețite și, prin urmare, utilizat la plural genitiv, spre deosebire de turn substantiv inanimat, care este la singular.

Dacă adăugăm adjectivul, situația devine mult mai complicată. Uită-te la aceste exemple și să acorde o atenție deosebită comportamentului adjectivului frumos:

Am ascultat trei piese frumoase.
Am invitat trei fete frumoase.

Am multă dragoste și limbile română și osetine. Datorită lor, viața mea este mai bogată, mai profundă cunoștințele mele, am mai mulți prieteni, în fiecare zi mă trezesc cu dorința de a afla mai multe. Am găsit greu pentru a ajunge la nivelul mediu de cunoaștere a ambelor limbi, dar am făcut alegerea nu aș lăsa să mă oprească această dificultate.

Dacă - unul dintre cei care doresc să învețe osetin, dar nu au suficientă încredere în tine, întrebați-vă dacă acest lucru Argentina a făcut-o, de ce nu pot?

De asemenea, pe tema: