Kaverma - antena sau metoda de preparare, stiri de transfer din Bulgaria

În Bulgaria, foarte puțină hrană, al cărui nume este tradus în limba română conține informații despre produsele din care sunt preparate. Cele mai explica metoda de preparare: rotație, închidere, pliere, răcire, de gătit, prăjire, și multe altele. Tradițional fel de mâncare bulgară kaverma - o confirmare clară.




Nu bulgar care iubește mielul și nu au încercat kaverma fel de mâncare. Aceasta este o versiune egipteană a giroscoapelor dyunera greacă și turcă. Felii de miel marinate, prăjită pe un scuipat și adăpate în mod constant care curge în jos suc de carne, apetisant ambalate în pâine numită Pita și aromat cu susan. Există o variantă a kavermy bulgară, coaptă în cuptor într-un vas de lut. Cel mai adesea, această variantă de realizare cuprinde un pui sau de porc felii, ceapa, cimbru, ardei iute și dulce, sare. Bulgarii basarabeni din Ucraina și Moldova se pregătesc kavermu în mod diferit: mielul este gătită într-un cazan mare deasupra unui foc deschis, cu adaos de piper negru si ceapa.

Etimologia cuvântului „kaverma“ ca turcă „cheverme“ asociat cu arab „shavarma“, care literalmente tradus în limba română ca „turn“. Dish gătită de o rotație constantă a cărnii deasupra focului. Interesant, cuvântul „Hot“ este tradus în limba turcă ca „kavermak“. Pentru comparație, în România, acest fel de mâncare se numește „shawarma“, dar în unele zone există „shaverma“ sau „shavarma“.

Pentru a pregăti propriile lor carne la grătar în aer liber, bulgarii au fost mult timp obișnuiți să folosească „picnic“ și conceptul de „gratar“. „Picnic“ - un cuvânt francez, este împărțit în două - „vârf“ și „nick“. Deci, cunoscut anterior ca oamenii care vizitează pub-uri, dar aduc vinul. Sensul ofertele sale de produse alimentare pentru mesele din afara casei se păstrează până în prezent. În ceea ce privește „BBQ“, un cuvânt împrumutat din limba misterioasă din Caraibe. În original sună ca „barbakua“ și înseamnă „comoara sacru“. Acest lucru a fost asociat cu ritul de carne de gătit, amplasat pe o platformă specială de lemn peste foc. Și cuvântul, și metoda de preparare a venit în Europa în 1661. Astăzi, cafeneaua din Bulgaria să adere la tradiția de prăjire kavermu pe un scuipat, „Pechena pe shish“ - este tradus în procesul bulgar de gătit. Cuvântul „Shish“ este împrumutat din limba turcă „s # 299; # 314;“ adică, „Sharp“, și este, de asemenea, cuvântul ciuvaș înrudit „w # 259; L“, ceea ce înseamnă „dinte“. Iar dacă se îngropa în expresia tradus „kavrma, Pechena pe shish“, vom obține un accent dublu pe procesul de preparare a acestui fel de mâncare - se rotește pe un scuipat.