Istoria cuvintelor, Shaher-Maher - pentru a citi, descărcare
Shaher-Maher. Cuvinte Shaher-Maher, shahermaherstvo înrădăcinate în limba literară românească în ultima treime a secolului al XIX-lea. Shaher-Maher cuvânt are două semnificații: 1) „tranzacție inteligent neloiale sau comerciale“; 2) „om de afaceri mici strengaresc, trickster resurse, capabil să aranjeze favorabil lucruri diferite.“ Shahermaherstvo - "auto-servire ploy activități dodgy-vicleni șmecherie."
Ambele aceste cuvinte sunt gravate cu familiaritate de conversație o expresie puternică a colorat neglijare. aceste cuvinte - împrumutate. Ele datează din MACHER Germană - «go-getter“ și schachern -. «Comerț, schimbare, speculant, Roma“ Miercuri schacher - «fals». Dar aceste cuvinte au intrat în limba română idiș din ebraică.
Astfel, în
Vsev. V. Krestovsky roman „Darkness egiptean“: „Toate acestea, mi se pare, unul dintre doar un mod stupid, un nou mod de a tine cont shahrovat buzunare filistine“ (evreu în vorbire). Prin modul în care shahrovat a făcut o notă: „Shahrovat - expresie în special evreiască ceea ce înseamnă unii speculează, în parte, de a se angaja în diverse afaceri ilegale nu destul de curat, gesheft, faktorstvom etc. De aici și evreiască Shaher-Maher ...“
În studiul caracterul uneia dintre poveștile a 30-e artizanilor germani din Moscova, a declarat: „Venerabilul Maher diferite tipuri de ace și sule cavaleri, uneori, nu au timp să se relaxeze, strîngînd industriei un instrument de“ 419. I. Zhatov în articolul „un dialect românesc Riga "(Fil .... West 1874 in 6, 25) a scris:" Shahermaher (în principal, de evrei): comerciant mic, toate de cumpărare și de comercializare toate; Maklakov. l. REGIONALĂ. Schachermacher ».
Publicat pentru prima dată pe manuscris, păstrate în arhiva pe 4 foi ponosite de diferite formate. - EK
419 din secolul al Cavalerilor XIX, o poveste modernă cu Cronica de maniere (în genul au fost). Gieroglifa eseu, M. 1839 S. 23.
Distribuiți selectată
Faceți clic pe butonul din dreapta al mouse-ului și selectați „Copiați locația linkului“