Guidance dializați, a treia editie, john t

Guidance dializați, a treia editie, john t

Într-o formă accesibilă și concisă, în „Ghidul pentru dializă“ manual J .. T. Daugirdas a prezentat cele mai recente date privind gestionarea pacienților dializați cu fiziopatologia poziții în situații clinice specifice.

In ciuda volumului relativ mic, ghid de dializă oferă o gamă largă de informații de referință concise necesare în activitatea zilnică a practicantului.

Împreună cu acoperire detaliată a problemelor de hemodializă cronică și dializă peritoneală în cartea „Ghid pentru dializa“ John T. Daugirdas mai întâi probleme pe scară largă acoperite de tactici moderne de tratament a pacienților cu nedostatochnsotyu renală acută.

ghid complet de referință avansată pentru dializă este un ghid extrem de important pentru profesionistii din domeniul sanatatii, care sunt interesați în furnizarea de servicii medicale de dializă pentru pacienții cu insuficiență renală.

Cuvânt înainte de traducătorii cărții „Manual pentru dializă“

Guidance dializați, a treia editie, john t

În ultimii ani au văzut dezvoltarea progresivă a hemodializa românesc, în ciuda tuturor dificultăților din ultimul deceniu. În multe regiuni deschide noi centre de dializa, vehicule actualizate în mod progresiv parc pentru hemodializă, mai multe centre de du-te pe bicarbonat de dializă, utilizat în mod obișnuit preparate inaccesibile anterior de eritropoietină recombinantă, ceea ce face treptat calea foarte promițătoare pentru metoda noastră de țară dializă peritoneală.

În acest sens, tot mai lipsa acută de literatură pe dializă în limba rusă. Vizitarea regiunilor, nu doar convins ca specialistii de dializa se străduiesc să dobândească cunoștințe, senzație uneori o adevărată foame de informații. Cele câteva cărți despre dializă care au apărut în ultimii ani, nu satisface pe deplin dorințele moderne de medici și nu au fost în măsură să umple acest gol informații.

Guidance dializați, a treia editie, john t

Ca orice lucrare, traducerea nu poate fi fără defecte, greșeli de tipar și neînțelegeri enervant. Orice critică constructivă a ediției românești a traducerii va recunoștință, toate comentariile vor fi luate în considerare cu siguranță, în edițiile viitoare ale cărții.

Alexei Denisov, Valery Shilo (Centru de dializă, București)