Gossip Girl sau bârfă în limba engleză - materiale

Ca să nu pierdeți materialele noi și utile, să vă abonați la actualizări de pe site

Gossip Girl sau bârfă în limba engleză - materiale
Știm cu toții că bârfe (barfa) nu este bun. Este urât și caracterizează o persoană care o face, nu cea mai bună mână c. În ciuda acestui fapt, majoritatea oamenilor încă interesați de modificările aduse alte oase (pentru a bârfi), iar astăzi vom discuta expresiile pe această temă.

Probabil va fi surprins, dar bârfă cuvântul nu a fost întotdeauna negativ. La început, acest cuvânt numit nasi (nași), sau aproape de familie (cunoștințe familiare), care erau conștienți de afacerile familiei. În vremea lui Shakespeare, termenul a schimbat ușor sensul. Așa că au început să cheme oamenii mai des decât femeile, cărora le plăcea să vorbească despre ceva important. Și așa vorbim despre femei care au petrecut timp cu a da naștere. De obicei, un vecin sau rudă care a vorbit cu mama viitoare, a dat sfaturi, a raportat cele mai recente știri.

Deoarece subiectul harului, nu este de mirare că cuvintele și expresiile care descriu acțiunea, destul de mult. Să începem cu faptul că amintesc cel mai interesant!

  1. Pentru calomnie - calomnie pe cineva.

Ea a acuzat vecinii ei de defăimarea atât ea și prietenul ei. - Ea a acuzat vecinii lor că ea și prietenul ei calomniat.

  • Pentru a mesteca grăsime (neform.) - ascuți blinele.

    Nu ne-am văzut de varsta si-a petrecut cea mai mare parte seara doar de mestecat grăsime. - Nu ne-am văzut și de cele mai multe blinele ascuțiți timp.

  • Pentru trăncănesc / flecări (neform.) - nonsens rumoare; pop; vorbesc despre ceva plictisitor și lipsit de importanță.

    Nu pot sta ignoranța ei și vorbărie fără sfârșit! - Nu-mi place ignoranța ei și prostii fără sfârșit!

    Dacă nu aveți dovezi solide, e totul doar din auzite. - E doar un zvon, dacă nu aveți nici o dovadă reală.

  • Să se amestece - nasul în treburile altor oameni.

    Sunteți mereu amestec în afacerile altor oameni! Nu înțelegeți că este treaba ta? - Te impingandu mereu nasul în treburile altor oameni. Nu-ți dai seama că nu sunt afectate?

  • Pentru GAB (neform.) - chatul; trage briza; palavre; rahat.

    Mama a încercat să mă repare cu un om tânăr. Când am fost la prima noastră întâlnire, singurul lucru pe care îl făcea era gabbing despre nimic. - Mama a încercat să mă așeze cu un tânăr. Când am fost la prima noastră întâlnire, singurul lucru pe care el a - vorbi despre orice.

  • Pentru a provoca limbi la WAG - set limbi datul.

    Rochia sărăcăcioasă lui Bridget că ea a purtat ieri la locul de muncă a provocat colegii ei limbi să WAG. - Prea Frank Brigitte rochie, ea a purtat ieri la locul de muncă, a dat naștere la zvonuri de colegii ei.

  • Pentru a flecăreală - de chat (neform.); lyalyakat; pop.

    - Ce-ai vorbit?
    - Oh, nimic interesant. Doar inactiv taclale despre asta și asta.
    - Despre ce vorbești?
    - Da, nimic interesant. Shabby despre asta, despre acest lucru.

  • Pentru a auzi prin vița de vie - Magpie pe coada adus.

    Am auzit prin vița de vie că acestea sunt de gând să divorțeze. - Sunt aici pe coada adus patruzeci de ani, au divorțat.

  • Pentru farfurie murdăria (pe cineva) - păta; calomnie; amestecat cu noroi; arunca noroi la cineva.

    Monika a fost de acord să antena murdăria de pe șeful ei pentru o sumă mare de bani. - Monica a fost de acord să ponegrească șeful său pentru o sumă ordonată de bani.

  • Direct din gura calului - de la sursa

    Fiecare bucată de știri I a lua este direct din gura calului. - Fiecare veste pe care le primesc de la sursa.

  • un zvon care - Zvonurile spun că are.

    Zvonurile spun că acestea sunt de gând să vândă compania. - Zvonurile spun că au de gând să vândă compania.

  • Pentru a defăima - rușine; la defăima; la ponegri; defăima.

    Prim-ministrul a susținut că a fost defăimat. - Primul-ministru a spus că numele său a fost înnegrită.

    Cine vrea să audă câteva scuttlebutt despre noul profesor? - Cine vrea să audă bârfe despre noul profesor?

  • Detalii Juicy - «delicioase» Detalii.

    Hai! Dă-mi toate detaliile picante! - Hai, spune-mi toate detaliile!

    Sunteți nou venit și vreau doar să-ți dau un mic sfat. Niciodată nu împărtășesc un secret cu Joanna, ea este un celebru zvon-monger în biroul nostru. - Ești nou pe aici, și vreau doar să-ți dau un sfat prietenesc. Nu dezvăluiți informații personale cu Joanna, ea imediat numărul unu bârfe.

  • Palavragiu - YAP; vorbăreț / vorbăreț.

    Nu mai pot avea încredere în ea. Ea sa dovedit a fi un astfel de palavragiu! - Nu pot avea încredere în ea mai mult. Sa dovedit că este încă un vorbăreț.

  • Tattletale / pârâtor - un informator; strecura.

    Din păcate, nu am amintiri pozitive despre el. In scoala el a fost un Tattletale. - Din pacate, nu exista amintiri pozitive care o am este lăsat. La școală a fost un sneak.

  • Băgăcios - bârfă; om, popping nasul în treburile altora.

    Unii iscoditoare care nu știa că eu trebuia să vină la Alice crezut că am fost un hoț și a chemat poliția. limbute -Unele, fără să știe că a trebuit să vină la Alice crezut că am fost un hoț și a chemat poliția.

    Nu-mi place vecinul meu băgăcioasă. Ori de câte ori mă duc afară, ea mă oprește și începe să pună toate aceste întrebări stupide. - Nu-mi place vecinul meu enervant. Oriunde m-am dus, ea mi se oprește și pune aceste întrebări stupide.

    Conceptul de bârfă și minciună destul de strâns legate, așa că, dacă doriți, de asemenea, să învețe mai mult decât vocabularul pe tema minciunilor, să acorde o atenție la articolul «Minte-mă: cum să se întindă în limba engleză„.

    Acum propun să se familiarizeze cu unele expresii fixe, care sunt adesea folosite atunci când oamenii curios vorbesc despre unele evenimente in viata personala a altora.

    1. Curiozitatea a ucis pisica (Lit. „curiozitatea a ucis pisica“.) - un nas Varvara curios smulsă de pe piață.

    - Cum ai reușit să treci toate examenele cu brio?!
    - Curiozitatea a ucis pisica.
    - Cum ai reușit să treci strălucit toate examenele?
    - Nasul curios Varvara lui smulsă de pe piață.

  • curiozitate / interes smb lui Pique - Kindle / stârni curiozitatea / interesul cuiva.

    Ei au continuat să vorbesc în tăcere, piquing curiozitatea mea. - Au continuat să vorbească în liniște, starnind curiozitatea mea.

  • Mor de curiozitate - să moară de curiozitate.

    Sunt pe moarte de curiozitate să cunoască detaliile! - Sunt pe moarte de curiozitate, atât de dornic să învețe detalii!

  • Scurgerea fasole - deversare fasole; emite un secret.

    Cine dintre voi vărsat fasole cu privire la promovarea ei? - Câți dintre voi vărsa fasole pe creșterea ei?

    El ia țigările tatălui său pe ascuns, în timp ce tatăl său se află la locul de muncă. - El ia liniștit țigările tatălui său, în timp ce el la locul de muncă.

  • Buzele mele sunt sigilate - voi fi tăcut.

    - Te rog, nu spune nimănui că M-ai văzut azi.
    - Sigur. Buzele mele sunt sigilate.
    - Te rog să nu spui nimănui că mi-ai văzut azi.
    - Bineînțeles. Eu voi fi tăcut.