Folclor, Krugosvet enciclopedie

FOLCLOR. Termenul „folclorul“ (în „înțelepciunea populară“ Traducere) a introdus primul om de știință engleză WJ Toms în 1846. La început, acest termen se referă la toate spirituale (credințe, dansuri, muzică, sculptură în lemn, și așa mai departe.), Și, uneori, materialul (locuințe, îmbrăcăminte) cultura poporului. Nu există nici o unitate în interpretarea noțiunii de „folclor“ în știința modernă. Uneori este folosit în sensul inițial: o parte integrantă a vieții naționale, este strâns legată de celelalte elemente. De la începutul secolului 20. pe termen lung și este utilizat într-o mai îngust, sens mai specific: folclor verbal.

Cele mai timpurii forme de artă verbale au apărut în procesul de formare a vorbirii umane în paleoliticul superior. creativitatea verbală în cele mai vechi timpuri a fost strâns legată de drepturile de muncă și reflectă performanțele religioase, mitologice, istorice, precum și începuturile cunoașterii științifice. acțiuni rituale, prin care omul primitiv a încercat să influențeze forțele naturii, soarta, însoțite de cuvinte, exprimate vrăji, incantații, forțelor naturii aplicate la diferite cereri sau amenințări. Arta de cuvinte a fost strâns legată de alte forme de arta primitive - muzica, dans, artă decorativă. În știința aceasta se numește „sincretismul primitiv“ Urme de acum vizibile în folclor.

om de știință român A.N.Veselovsky credea că originile poeziei - în cadrul ceremoniei naționale. poezie Primitive, în conformitate cu conceptul, inițial a fost un cor cântec, urmată de dans și mima. Rolul cuvântului la început a fost nesemnificativ și în întregime subordonat ritmul și mimica. Textul improviza în consecință, cu privire la executarea până când acesta a dobândit un caracter tradițional.

De îndată ce omenirea a acumulat mai multe și mai semnificativă experiență de viață, care trebuie să fie trecut la următoarea generație, rolul informației verbale. Izolarea creativității verbale sub formă de artă independentă - un pas crucial în istoria folclorului.

Folclor a fost arta verbală, organic inerente în viața de zi cu zi a oamenilor. Scopuri diferite de produse generat genuri, cu diverse teme lor, imagini, stil. În perioada antică a majorității popoarelor existau tradiții ancestrale, de muncă și cântece rituale, povești mitologice, parcele. Evenimentul decisiv, deschizând linia dintre mitologie și folclor, de fapt, a fost apariția unui basm. care subiecții au fost percepute ca ficțiune.

În societatea antică și medievală a format EPOS eroice (saga irlandeză kîrgîză Manas, BYLINA români etc.). Există, de asemenea, legende și cântece care să reflecte convingerile religioase (de exemplu, versetele spirituale românești). Mai târziu, cântecele istorice, ilustrând evenimente istorice și eroi, așa cum au rămas în memoria populară. Dacă poezia ritual (ritualurilor care însoțesc calendarul și ciclurile agricole, ritualuri de familie asociate cu naștere, căsătorie, deces) are originea în cele mai vechi timpuri, versurile neobryadovaya, cu interesul său în omul comun, a apărut mult mai târziu. Dar în timp, frontiera rituală și neobryadovoy între poezie șterse. Deci, la ditties cântând nunta în același timp, unele dintre piesele de nunta se deplasează în repertoriul neobryadovy.

Genurile diferă de asemenea în folclor și mijloace de execuție (solo, cor și solistul cor), și diverse combinații de text cu melodie, ton, mișcări (cântând, cântă și dans, povestiri, adoptare, etc.).

În folclorul există genuri productive, în adâncurile care pot fi lucrări noi. Acum este ditties, proverbe, cântece urbane, anecdote, multe dintre folclorul copiilor. Există genuri neproductive, dar continuă să existe. Astfel, noile poveștile populare nu sunt acolo, dar vechi este încă în curs de spus. Cântă multe cântece vechi. Dar cântecele epice și istorice în spectacol live este aproape nici un sunet.

Știința folclor - folclor - toate opere de artă populară verbală, inclusiv literatura, se referă la una din cele trei feluri: epic, liric, dramă.

în folclorul românesc în 18-19 secole Nu a fost dezvoltat cântăreți profesionalizare. Povestitori, cântăreți, povestitori erau țărani, meșteșugari. Unele genuri de artă populară au o distribuție de masă. Efectuați alte necesară o formare bine-cunoscut, muzică specială sau talent care acționează.

Folclorul fiecărei națiuni este unic, precum și istoria, obiceiurile și cultura. Deci, epopei, cântece populare sunt specifice folclorului românesc, un gând - ucrainean, etc. Unele genuri (nu numai cântece istorice) reflectă istoria acestei națiuni. Diferite forme de compoziție și cântece rituale, acestea pot fi limitate la perioade de produse agricole, ferme de, vânătoare și pescuit calendar, se angajeze într-o varietate de relații cu ritualurile creștine, musulman, budist sau alte. Religiile. De exemplu, genul baladă scoțiană a dobândit o distincție clară, în timp ce în România este aproape de lirica istoric sau a unui cântec. Unii oameni (cum ar fi Serbia) lamentări rituale poetice comune, în timp ce altele (inclusiv ucraineni) - au existat în formă de ejaculari proză simple. Fiecare națiune are propriul arsenal de metafore, epitete, comparații. Deci, proverb rusesc „Tăcerea - aur“ corespunde japonez „Silence - florile.“

În ciuda textelor naționale luminoase de colorat folclor, multe dintre motivele, imaginile și chiar povești din diferite națiuni sunt similare. Astfel, un studiu comparativ de povești europene de folclor a condus oamenii de știință la concluzia că aproximativ două treimi din subiecți din cadrul fiecărei povești naționale au paralele în povești de alte naționalități. Veselovski a numit aceste povești „rătăcit“, creând o „teorie a scenelor fără stăpân“, care a fost în mod repetat criticate de critica literară marxistă.

Pentru persoanele cu trecutul istoric comun și vorbitori de limbi înrudite (de exemplu, Indo) similaritatea poate explica originea comună. Această asemănare este genetică. caracteristici similare în folclorul popoarelor care aparțin diferitelor familii lingvistice, dar a fost mult timp în contact unul cu celălalt (de exemplu, română și finlandeză) sunt explicate prin împrumut. Dar, în folclorul popoarelor care trăiesc pe continente diferite, și, probabil, niciodată nu comunică, există teme similare, parcele, de caractere. Astfel, într-un basm rusesc vorbește despre iute de mână săraci, care pentru toate poznele sale l-au pus într-o pungă și o să se înece, dar el a înșelat comandantul sau preotul (pasc se presupune că subacvatice shoals uriașe de cai frumoase), se pune într-o pungă în loc de el însuși. Aceeași poveste există în povești ale națiunilor musulmane (povestiri Hajj Nasrudin), și între popoarele din Guineea, și locuitorii insulei Mauritius. Aceste lucrări au apărut în mod independent. Această similitudine se numește tipologică. În același stadiu de dezvoltare sunt adăugate de credințe și ritualuri similare, forme de familie și viața socială. Și, prin urmare, aceeași și idealuri, și conflict - confruntarea de sărăcie și bogăție, inteligență și prostie, diligență și lenea, și așa mai departe.

Prin cuvânt din gura.