Fetele nume kazahă rare, moderne, populare
Lista de nume
Expunere de motive, înțelepciune și inteligență
- Aguila. origine arabă. Ea se traduce ca „înțelepciune“.
- Galima. Aceasta înseamnă „cunoașterea“, „bine versat.“
- Dana. Ea se traduce ca „înțelepciune“.
- LALIB. Acest cuvânt este numit calitatea de minte pătrunzătoare.
- Magripa. Acest nume poate fi tradus prin cuvântul „talent“. În plus, aceasta înseamnă capacitatea, cunoștințele și dreptul de proprietate asupra artei.
calități de personalitate
- Adel. Există două traduceri ale acestui nume. De exemplu, aceasta înseamnă în limba germană „nobil“. Dar Kazahstanul este numele a venit de Est arab, în cazul în care valoarea sa - „justiție“
- Bagilya. Denumirea de origine arabă. Ea se traduce ca „adevărat“, „veșnic.“
- Heine. trăsături de personalitate luminoase sunt adesea baza pe care apoi compilate numele pentru fete. Kazahă tradiția modernă a adus la noi, iar acest nume, ceea ce înseamnă „cel mai vizibil.“
- Galia. Cuvânt - derivat din sensul rădăcină arabă, „venerabil“, „dragă“.
- Zhazira. Uneori trebuie să sacrifice sensul literal, pentru a înțelege ceea ce este, de fapt a însemnat unele nume pentru fete. Kazah tradiții moderne adus la timpul nostru, de exemplu, că este numele. Dacă traduce literal, aceasta ar însemna o „largă“. Cu toate acestea, în realitate, este vorba despre abilități de comunicare și sociabilitate proprietarului său, lățimea sufletului.
- Zaliha. Acest nume este dificil de tradus în limba română. În Kazahstan ca valoare, care reprezintă o medie între elocventă și înțepător pe limba fată. Probabil cea mai bună traducere exactă ar fi „spiritual“.
- Kabir. Cuvântul de origine arabă. Aceasta înseamnă grandoare și soliditate.
- Latifah. Acest nume nu este lipsită de ambiguitate de traducere. Acest cuvânt este un termen colectiv care combină conceptele de bună, pace, prosperitate, frumusețe și totul pozitiv.
- Ademi. Frumusete - o temă comună, care este asociat cu numele pentru fete. Numele kazah nu fac excepție. De fapt, „frumusețea“ - este o traducere directă a numelui.
- Azhar. Descriind frumoase nume kazah pentru fete, trebuie să menționăm este cuvântul nativ kazah, care se traduce ca „frumos“, „fermecător“ sau „minunat.“
- Bagida. Multe nume pentru fete, kazahă și a împrumutat, în legătură cu conceptul de frumusețe. Acest nume - este unul dintre ele.
- Erziba. Acest nume este, de asemenea, un compozit. Dar, în acest caz, rădăcina kazah aliat cu cuvântul iranian pentru frumusețe. Ca urmare, numele este derivat, care poate fi tradus ca „frumusețea masculină“. În cazul în care nu traduce literal, numele va fi o ilustrare a expresiei „frumusețea soției sale. - mândria soțului ei“
- Zhayna. Acest nume înseamnă „strălucire“, „strălucire“, „strălucire“. El vorbește despre frumusețea purtătorul său.
- Zhamalay. Nume, care combină din nou arabă și kazah rădăcini. Literalmente tradus ca „luna frumos“.
- Adia. Tradus ca „cadou“ sau „recompensa“.
- Lala. În versiunea de bază, numele a fost împrumutat din India, și ar trebui să fie tradus ca „perle“. Există, totuși, o teorie care provine din Azerbaidjan, ceea ce înseamnă „far“.
- Gaysha. Acest nume - un exemplu unic de forme feminine ale numelui lui Isus Hristos. Prin urmare, valoarea sa - „mântuirea lui Dumnezeu.“
- Damel. Mulți împrumut arab kazah Onomasticon - un nume musulmane fete. tradițiile kazah au învățat, de exemplu, și este un nume care se traduce ca „speranță“, „încredere“.
- Zakir. Setul de nume în Kazahstan, după cum sa spus, sunt de origine islamică și semnificație. Acest nume - este unul dintre ele. Aceasta înseamnă „cel care Îl laudă pe Dumnezeu.“
- Madina. Acest cuvânt în limba arabă se numește orașul în sine. Dar, ca un nume personal arată spre Medina - una dintre cele mai importante orașe din lumea islamică.
alte nume
- Abir. În Tadjikistan, cuvântul înseamnă strănepoată. În Kazahstan, a fost folosit ca un nume personal.
- Adina. Unele nume rare kazah pentru fete au fost inițial un nume de sex masculin. De exemplu, cuvântul este împrumutat din limba iraniană și înseamnă „vineri“.
- Gaziza. Pentru a transmite acest sens a numelui, este necesar să se folosească astfel de cuvinte ca „onoare“ și „curtoazie“.
- Eldana. Unele nume pentru fete kazahă, considerate în mod tradițional pentru a fi, de fapt, format din rădăcini în mai multe limbi. De exemplu, numele este format din două cuvinte arabe și kazah limbi, care dau împreună o traducere a „oameni înțelepți“.
- Enlik. Acest nume nu poate fi tradus în limba română, pentru că este de fapt numele unei plante locale din care vopseaua de păr.
- Intepat. cuvânt Trudnoperevodimoe. Sensul general al conceptului poate fi transferat „maiestuos“.
- Zayed. Nume care are două opțiuni de traducere. Pe de o parte, aceasta înseamnă „cel mai bun.“ Pe de altă parte, ea poate fi înțeleasă ca „creștere“, „dezvoltarea“ și „evoluție“.
- Zaytuna. subiect pe bază de plante de multe ori este sursa de la care numele pentru fete generate. nume kazah, printre altele, să conțină, și este un nume frumos, ceea ce înseamnă măslin. În plus, același cuvânt este numit și o coroană împletită din ramuri de măslin și frunze. Acesta din urmă este un simbol al victoriei.
- Cadia. Tradus ca „cadou“.
- Laika. Numele kazahă indigene pentru femei. Aceasta înseamnă „demnitate“.
- Lamziya. Literalmente tradus ca „lumina strălucitoare“.
- Maguire. Acest nume este de origine arabă. Înseamnă „amantă.“
- Nebat. persano, ceea ce înseamnă că planta sau proces. Traducere alternativă - „dulceață“, „zahăr“.