Expresivitatea și bogăția ca calitatea vorbirii alfabetizate
Discursul expresivi sunt acele caracteristici ale structurii sale, care susțin atenția și interesul ascultătorului (cititor).
Full lingvistică tipologie de exprimare nu a fost dezvoltat, deoarece ar trebui să reflecte întreaga gamă de diverse emoții umane și nuanțele lor.
Condițiile în care este expresivă:
b) interesul său de a face cu ceea ce spune el sau scrie;
c) o bună cunoaștere a limbii expresive;
g) formarea sistematică deliberată a competențelor lingvistice.
Luați în considerare ceea ce sunt posibilitățile expresive ale limbii române moderne. Expresivitate poate întări sau slăbi toate elementele sale, începând cu sunetele și terminând cu unități sintactice.
Îmbunătățește expresivitatea intonației vorbirii. fuzziness Alterarea articulare, sărăcia lexicală și intonația, kantselyarizmov de droguri și cuvinte-paraziți, uniformitatea sintactică în construcția discursului.
Principala sursă de câștig expresivitate - vocabular. oferă o serie de instrumente speciale. epitete, metafore, metonimia, sinecdoca, hiperbola, litota, personificare, parafraza, alegorie, ironie.
mare potențial de a spori expresivitatea vorbirii, are sintaxa, așa-numitele figuri stilistice ale vorbirii. anafora, antiteză, asyndeton, gradație inversiune polysyndeton, oximoron, paralelism, întrebare retorică, tăcere, elipsă, epifora.
Expresivitatea de exprimare oferă utilizarea frazeologiei în ea - de combinații stabile de cuvinte, semantica (sensul) din care nu este identică cu valoarea componentelor sale ( „start probleme“ - „aventurându sarcină dificilă sau neplăcută“).
În phraseologisms cuvinte nu pun semnificatiile lor, nu le adăugați unul cu celălalt, dar formează o combinație imprevizibilă a tuturor bun simț. Această proprietate se numește frazeologice idiomatice (idiom).
Idiom reproductibil. Acest lucru înseamnă că nu le creează în momentul discursului prin combinarea cuvintelor și să învețe din memorie.
Phraseologism bază sintactică a expresiei. iar acest idiom este diferit de proverbe și aforisme
(Sintactic teza lor osnova-: „Auto preparată de cereale - și el însuși dezlega“). Problema originii frazeologiei - o problemă istorică.
Idiom diverse în surse de aspect, semantica, domenii de utilizare. „Dicționar frazeologic al limbii române“ sub. Ed. AI Molotkova (MA 1987) conține 4 mii. Intrări. O lectură sistematică a dicționare monolingve și frazeologice - una dintre cele mai eficiente mijloace de îmbogățirea vocabularului. care oamenii pot folosi în mod activ, pe deplin și în mod adecvat și exprime gândurile și sentimentele lor.
Bogatia (diversitate) vorbirii - una dintre principalele sale calități de comunicare. În primul rând, suntem bogați în ceea ce privește lexicală variate.
Cât de multe cuvinte în limba română? Pentru prima dată, a încercat să răspundă la această întrebare, Vladimir Ivanovich Dal .47 ani a lucrat la „Dictionarul limbii velikorumynskogo“, prin colectarea de mai mult de 200 000 de cuvinte. Printre ei au fost cuvintele dialectale și expresii.
Și cât de multe cuvinte sunt în limba modernă literară rusă? În dicționarul-un singur volum S. I. Ozhegova 57 mii. Într-o perioadă de patru sub dicționar. Ed. DN Ushakova- mai mult de 85 mii. În ceea ce privește volumul total al vocabularului românesc de limbă literară a mai mult de 120 de mii. Cuvinte. (Dicționarul limbii literare contemporane românești. La 17 m. ML 1948-1965). În aceste publicații nu există nici un dialect, jargonul.
Ce parte din această bogăție folosim în discursul nostru si scris? Într-unul, recent foarte popular cântec de tineret tânăr concetățeanul nostru a cântat despre sine: „Eu știu trei cuvinte, trei injuraturi, cu cunoștințele pe care am ieșit din casă ...“ Apoi, el se numește „cel mai la modă și cele mai frumoase.“ Eroina Romana Ilfa si Petrov Ellochka-canibal distribuite treizeci. Departe de activitatea literară a persoanei utilizează în mod activ în discursul de 5-9000. Cuvinte. În limbajul colocvial, persoana educat profesional angajat în opera literară, ele pot fi la fel de multe 15-18 tys.slov. Dicționar Active A. S. Pushkina a depășit 21 mii. Unități.
vocabularul slovar- pasive ușor de înțeles, familiar, dar nu de a utiliza difuzorul (scris) în comunicarea normală de vorbire.
Reumplerea vocabularul activ și de pasiv se realizează, în principal în procesul de citire ficțiune, toate tipurile de învățământ (școală, universitate, cursuri de formare, de auto-studiu). Rezultate excelente poate fi atins dacă o regulă familiarizat cu diferite tipuri de dicționare ia (pronuntarea, etimologic, cuvinte străine inteligente, antonime, sinonime, paronime, dialecte frazeologiei, și altele.).
Utilizarea citate impune respectarea normelor, inclusiv atât cerințele generale pentru materialul de citate și referiri la anumite caracteristici ale designului.
Cerințele generale trebuie să includă următoarele:
c) nu pot fi combinate într-un singur citat câteva fragmente luate din diferite locații citate sursă (deși aceste expuneri pot fi conectate în mod logic, și uniform în materialul). Fiecare expunere se face ca un singur citat;
d) Toate citatele trebuie să fie însoțite de instrucțiuni sursei. Acest lucru vă permite să verificați citare corectă, dacă este necesar.
În documentele oficiale emise de metoda de imprimare, se fac trimiteri de regulile generale pentru descrierile bibliografice adoptate pentru printuri.