Expresia pentru a ține picioarele în mână (teza)

Academic phraseologism interpretare „picioare în mâini pentru a lua“ în limba română dicționar de expresii, de exemplu, este prea complicat și confuz.
„Idiom“ picioare în mâini luare înseamnă „grabă“, „Rush“. Presupune necesitatea de a merge imediat în cazul în care -n.
Se înțelege că o persoană sau un grup de persoane (X), urmărind anumite scopuri, de urgență și rapid părăsește locul de reședință sale „. [1]

Cu toate că acest phraseologisms are o explicație destul de simplă.
Chiar și în cele mai vechi timpuri oamenii au observat că rulourile rotund totul de mers pe jos mai repede om (indexare), mai ales un roller coaster, astfel încât roata a fost inventat. figură de vorbire „pentru a lua la tocurile lor“ sau „ridica picioarele“ roata afișează tipul de trafic, spre deosebire de indexare. Originea acestei phraseologism foarte vechi ca inventarea roții, și se referă la epoca Egiptului antic.
La poalele vechii egipteni este un fel de mână (de mână), după cum reiese din hieroglifelor.
2 picioare gura-dlan- jumătate îndoit - rdwy - picioare (antic Ex.), D21: - (. Glory) D46-D56-D56> rtDl> tijă dlanj fel de mână (reducerea d / t)> picioare (Eng.) > pjati - toc (. fames) (reducere p / f)
gura-mână - picior - rd - picior (vechi Ex.), D21: - (. Glory) D46-D56> rtDl> tijă dlanj un fel de mână (reducerea d / t)> picior (ing.)> pjata - Heel (fames.) (reducere p / f)

Prin urmare, transformarea picioarelor în mâinile simbolizează formarea corpului circular pentru circulație rapidă în spațiu.
De exemplu, în vechiul egiptean hieroglifica scris de război „alerga“ este tradus în slavă ca „în mâinile și picioarele du-te“, sau „alerga ca un nebun“ - să se rostogolească peste cap, „la roata“ - o roată să se rostogolească brațele alternante și picioare.
chick-mână-picior-gură îndoit-go - război - pentru a rula (vechi Ex.), G43-D36: D21-D56-D54> wRkrtNg ITI> VO rukij Nogi ITI - în mâinile și picioarele du-te (a alerga cu capul înainte .) (Slavia Praha)> fugă (engleză)> valit / vertet -. cut / turn (Glory) (reducerea v / f), în caz contrar "rotiți roata", Wed. "Mare" - bicicletă, unde velocis- rapid (lat.)> Vertij - Zielona Gora (. Gloriilor) (Reducerea r / l), pedis - (. Lat) picior> Pjataj - a cincea (. Glory) (Reducere t / d) ; velociped - picior rapid (fr.).
biciclete - biciclete (. Eng)> DVJ-colesnj - două roți (. Slavia Praha) (treci d, reducerea v / b, s / c)

Locul de amplasare cresc expresia picioare „mâini nu ajung.“

„Conversația folosim foarte des graiul:“ Mâinile nu ajung la „atunci când încearcă să justifice lipsa de timp pentru ceva de a face ce mâinile proprii, mai degrabă decât de picioare La urma urmei, în mod logic, este picioarele du-te și de a ajunge, dar cu siguranță nu mâinile.? . în plus, idiomatice vechi și adânc înrădăcinate în limba noastră maternă. Întâlnește-l poate și Tolstoi, și Paustovskogo și Dostoievski. sunt aproape deloc. și acolo au plecat?
Un frazeologimy a venit din basme. Să spunem doar că nu sunt destul de în forma sa originală, și obiceiul de a identifica diferite părți ale corpului, cu o anumită acțiune. Și acest lucru nu este specific poporului slave. Pentru a spori decorarea de exprimare folosit de aproape toate. Deci, o parte asociată cu pricepere și în orice ocupație, act. „Mâinile de Aur“, „Mâinile grebla de căldură“, „nu este greu“, „După furtunuri“, „foarte prost.“ Și acum, după cum mâna simboliza lucrarea, abilitatea, orice act, în limba română a luat fraza rădăcină - „mâini nu ajung“, adică nu au timp să aplice abilitățile lor. Nu este timp suficient, nu ajung. „[2]

Aici, de asemenea, a trasat sensul hieroglife egiptene, în cazul în care piciorul este identificat cu un fel de mână. Presupun că egiptenii ar putea spune bine: „picioarele nu ajung“, ținând cont de faptul că „mâinile nu ajung.“ Din nou, putem vedea „instrument“ viteza (pas sau roată) pentru a atinge obiectivul. La urma urmei, viteza este derivata în raport cu timpul.

Proverbe și ghicitori românești de multe ori corp rotund este descris ca un „fără mâini, fără picioare ...“. Mâinile aici par să fuzioneze cu picioarele într-un cerc continuu.

SPI - Lay
PVL - Povestea Ani apuse
DM - Dicționar Dahl
SF - dicționar VASMER
SIS - dicționar de cuvinte străine
TCE - dicționar Ephraim
TSOSH - dicționar Ozhegov Shvedova
CRS - Român de sinonime
BTSU - mare dicționar explicativ al Ushakov
SICC - colectare Dicționar de cuvinte străine
MAA - dicționar academic scăzut al limbii române
VP - Wikipedia
Hebe - Enciclopedia lui Brockhaus și Efron
TSB - Marea Enciclopedie Sovietică