Etapa traducere, pronunție, ortografie, exemple de utilizare

pas, pas, pas, prag, pas, muta, să meargă, să meargă, să ia măsuri?

substantiv ▼

lung [hesitating, prudent] pas - un lung [ezitant, precaut] pas
la fiecare pas - la fiecare pas
pas cu pas - a) pas cu pas; treptat; b) secvențial; pași
în trepte - trepte
pas pentru etapa (cu smb.) - mână în mână (cu smb.)

- pl. zgomot de pași

pașii cuiva au auzit afară. - în afara auzit pașii cuiva

- o distanță scurtă, o distanță de un pas

este doar un pas spre casa mea -, prin urmare, doar un pas distanță de casa mea
este un pas mare spre râu - râul este încă departe
acesta este un pas bun la statia - de aici la stația nu este atât de aproape

- urmări picior (pe nisip, și așa mai departe. n.)
- mers, mers

lumina [greu] pas - lumina [greu] mers
odihnă pas - mers relaxat
să meargă cu un pas de gimnastică - du-te la etapa de gimnastică
ea merge cu pas unei regine - se comportă ca o regină
asta e Lucy, eu recunosc pasul ei - aceasta este Lucy, eu știu mersul ei

- un fel de pas, pas

pas distanță - pas lateral (patinaj viteză)
Chassé pas - pas suplim (patinaj viteză)
dublu [glisante] pas - dublu [diapozitiv] pas (patinaj viteză)
patru etape - curs chetyrohshazhny simultane (schi)
pas de gâscă - pas de gâscă

nou pas - un nou pa
vals pas - la vals

- promovare, desigur; mișcare de translație

am făcut un mare pas înainte în negocierile noastre - negocierile noastre progresat semnificativ
primul pas spre pace - primul pas spre pace
marchează un pas în progresul uman - aceasta înseamnă o nouă etapă în dezvoltarea umană
Care este pasul următor? - colocvial. Ce facem în continuare?

- o creștere a serviciului
- voen.razg. gradul următor

pentru a obține un pas de - a obține o mărire de salariu / titlu următor /

- măsură pas de acțiune

decisiv [fatală, imprudentă, erupții cutanate, importante] pas - o decisiv [fatală, înțelept, imprudentă, importante] pas
să ia măsuri - să ia măsuri

- pas, pas, pristupka; footboard (echipaj); crossbar (scări)

un zbor de pași - a) un zbor de scări; b) scara; scară
piatra [marmura, sus, jos] pas - piatra [marmura, sus, jos] pas
să taie pași în gheață - să taie în jos pe scări în gheață
minte pas! - Nu depasiti (aproximativ pristupku, etc ...)

- pl. pliantă (tzh. o pereche sau un set de pași)
- pas
- accident vascular cerebral (spirale și m. n.)
- cele. inserați (rulment)
- etapa (racheta)
- etapa (calcul)
- salt (Funcție)
- nivel, ton
- interval
- Pași cuib (Mast)
- redan
- TLV. puterea semnalului

pentru a viziona același drum - pentru a continua cu prudență
să urmeze pașii cuiva -. urmați cineva. exemplu
cu un pas la un moment dat - ≅ grabă

verb ▼

- să meargă, să meargă

la pasul de mare - a) pas, ridicând picioarele ridicate (ESP pentru Trotter). b) pas cu pas în Crane
să-și intensifice ușor [puternic, cu grație] - du-te ușor [grațioasă grele,] de mers
la pasul scurt - a) să se poticnească; b) face un pas fals, pentru a face o greșeală
să-și intensifice într-o mașină - stai în mașină
să iasă din umbra - din umbră

- pleca (tzh. pas de-a lungul)

Trebuie să fie pas ping, trebuie să-și intensifice de-a lungul - Trebuie să plec

- fugi, fugi, sari
- a avut loc la o distanță scurtă, câțiva pași

- face pa; dans

să-și intensifice un dans [un menuet] - efectua dans [Menuet]
fata asta poate pas cu adevărat! - fata asta este mare dans!

- satiră

ne-au ținut pas cu pas bine - nu a fost ușor pentru noi să țină pasul

să calce pe piciorul cuiva -. veni cineva. pe jos
să calce pe un cui ruginit - pas cu pas pe un cui ruginit

la pas pe gaz - a) furnizează gaz pentru a împinge pe accelerație; b) macră, a pus presiune
să-și intensifice demarorului - AUTH. apăsați demarorul

- vymeryat, măsurați etapele (tzh. pas off, ieși)

să-și intensifice o distanță - măsoară pașii de la distanță

- (În) ajunge (ceva l.). primi (smth.) dintr-o dată, într-o singură lovitură

să-și intensifice într-un loc de muncă bun [într-o avere] - obține dintr-o dată un loc de muncă bun [este starea]

- face pași
- molimă. pune, set (Mast)

Expresii

treapta de jos - ultima treaptă
pentru a aplica / pas pe o frână - se aplică frânele
pentru a ocoli un pas de locuri de muncă - picătură etapa de locuri de muncă
decisiv pas - un pas decisiv, un punct de cotitură
să-și intensifice pe un accelerator - să apese pedala de accelerație
să cadă în linie / pas cu cineva. - Supuneti de acord cu cineva.
lejeritatea pas cuiva - ușurința de mers
pentru a crește / intensifice ieșire - pentru a crește producția
pentru a pune piciorul cuiva / pas pe o pedală. la locul de muncă / apăsare / apăsare pe pedală - apăsați pedala
pentru a crește / accelera / intensifice producția - creșterea producției

Utilizați căutarea pentru a găsi combinația potrivită de cuvinte, sau pentru a vizualiza toate.

Calci pe piciorul meu.

Ai călcat pe piciorul meu.

Pasul pe gaz!

pas ei a fost regală.

Ea a avut un mers regal.

Se întoarse să mă lase să trec.

Se întoarse să mă lase să treacă.

El a grăbit pasul său.

Nu-mi place să fie călcat pe.

Nu pot sta zori.

Pasul off douăzeci de pași.

Numaratoarea douăzeci de pași.

Ea a luat un pas înainte.

Ea a luat un pas înainte.

Ea a luat un pas mic înainte.

Ea a luat un pas mic / pas mic / înainte.

Ea a luat un pas spre ușă.

Ea a luat un pas spre ușă.

Am ieșit afară și a închis ușa.

M-am dus afară și a închis ușa.

Ea se împletici un pas înapoi.

Ea a atras un pas înapoi.

El a declanșat pe treapta de jos.

El a dat pe treapta de jos.

El le-a învățat pas de vals.

El le-a învățat vals.

Ei au câștigat teren pas cu pas

S-au mutat mai departe (face bine în), pas cu pas.

El sa aventurat pe un pas foarte îndrăzneț.

El a decis, la un pas foarte îndrăzneț.

Ea a urcat pe autobuz.

Ea a urcat în autobuz.

etapa Bouncy obișnuită Gianni

pas elastic simplu Gianni

El a luat un pas și a căzut.

El a luat un pas și a căzut.

Hannah a luat un pas înapoi.

Hannah a luat un pas înapoi.

Am auzit pași pe scări.

Am auzit pași pe scări.

Se opri pe treapta de jos.

Se opri pe treapta de jos.

El merge cu un pas elastic.

El merge pas vioi.

Ea a luat un pas mic înapoi.

Ea a luat un pas mic înapoi.

Am auzit un pas în coridor.

Am auzit pași în hol.

Vă rugăm să îndepărtați de ușă.

Te rog, pas deoparte / Depărtați / usa.

Păstrați în pas cu moda.

Vino cu moda. / Pentru a ține pasul cu moda.

Pas în biroul meu pentru un minut.

Opriți-vă pentru o clipă în biroul meu.

El a pășit în afara pentru un moment.

A ieșit un minut.

El a auzit pașii pe verandă.

El a auzit pașii pe verandă.

Exemple așteaptă transferul

Am mers cu un pas de lumină declanșare

etapa face un scaun satisfăcător

el a plecat cu un pas elastic

Pentru a adăuga o traducere, faceți clic pe pictograma din fața exemplului.

verbe idiomatic

pas deoparte - să se retragă pentru a da drumul la altul
pas înapoi - spate off, pentru a se obține
pas în jos - în jos, să demisioneze, să demisioneze, pas în jos
pas în - să intervină pentru a vă conecta incluse
pas off - pentru a merge, face o greșeală

pas pe - pas, pas pe picior
ieși - ieși, să se plimbe cu pași mari, adăugați un pas, ritm
pas peste - să treacă, să treacă, pentru a mijloci pentru trecerea blocului prin linia pereshagivaniya
intensifice - intensifice, crește, accelera, crește tensiunea

cuvânt rădăcină posibil

căpută - creștere, Tarsus
păși peste - transcend, transcend, păși peste
pas greșit - greșeală, eroare, gafa, un pas greșit
în trepte - în etape, scări, traversele
fără trepte - fără trepte, netede, bezredanny
în trepte - în trepte, terase, cu trepte, dotate cu scări
pas cu pas - un bun Walker, un cal cu o mișcare bună, pas cu pas

forme de cuvinte