Edgar pentru oraș în mare

ORASUL IN MAREA

Lo! Moartea însuși a crescut un tron
Într-un oraș ciudat situată singur
Departe în jos în Occident dim,
În cazul în care binele și răul și cel mai rău și cel mai bun
Au plecat la odihna veșnică.
Există altare și palate și turnuri
(Time-mâncat turnuri, care nu tremura!)
Asemene cu nimic care este al nostru.
In jurul, prin ridicarea vânturile uitat,
Resemnată sub cerul
Apele melancolice mint.

Nici razele din cer sfânt vin în jos
Pe lung timpul nopții din oraș;
Dar lumina de afară de mare strălucire nefirească
Fluxurile în sus turelele silențios -
Strălucește până la pinnacles departe și liber
Up cupole - up turlele - up regească hale -
Up Fanes - zidurile Babilonului-ca -
Up bowers de mult uitate din umbră
De iedera si flori de piatra sculptate -
De multe ori, și mulți un altar minunat
A cui frizele wreathed întrepătrund
Alăuta, violet, și viță de vie.
Resemnată sub cerul
Apele melancolice mint.
Deci, amestec turnulete și umbre acolo
Că toate par pendulare în aer,
În timp ce de la un turn mândru în oraș
Moartea arată gigantically în jos.

Dar, iată, o agitație este în aer!
Unda - există o mișcare de acolo!
Ca în cazul în care turnurile au forța de tracțiune la o parte,
În ușor scufundarea, valul incandescent -
Ca și cum vârfurile lor au dat slab
Un vid în membranos Heaven.
Valurile au acum o strălucire roșiatică -
Orele sunt de respirație slab și joasă -
Și când, în mijlocul nici un gemete pământești,
În jos, în jos că orașul trebuie să se stabilească, prin urmare,
Iadul, în creștere de la o mie de scaune de domnie,
Să fă-o respect.

Moartea însăși a ridicat aici tronul,
Aici orașul, fantomatic, ca un vis,
Ar trebui să fie în intimitatea țării,
Departe în Occident, Misty,
În cazul în care este binele, răul, și cel mai bun, și personajul negativ
Priya somn - uitarea pasiunilor.
Există altare și palate și turnuri,
zile de molii forță
În imobilitate lui invariabilă,
În învălmășeala de umbre
Nimic pe noastre nu place.
Cercul, în cazul în care vântul nu moare,
În patul lui deadpan,
întindere congelate de apă sumbru.

Sad peste acest oraș,
În noaptea de fără speranță lui,
Nu izbucni fasciculul în cer departe.
Numai de la mare, plictisitoare și mort,
De-a lungul turnurilor lumina-pal strălucește,
Între temple, palate zmeitsya între,
De-a lungul zidurilor, străpuns cerul,
Fugit înălțimile ca Babilon,
Printre fierăstraiele sculptate,
Printre plantele de pietre,
Printre viziunile fostelor zile,
Complet uitate în cele din urmă,
Pe fondul obscuritatea plin de mandrinele vagi,
În cazul în care rețeaua de marmură arde
Violete, iederă și struguri.

Nu reflectă cerul,
întindere congelate de apă sumbru.
Și umbra turnurilor au căzut jos,
Și cu umbra turnurilor au fuzionat,
Ca în cazul în care dintr-o dată, iar cei și cele
Ei au atârnat în gol.
Între timp, atât turnul - un aspect sumbru! -
Moartea pare gigantic.

întuneric căscat de vise vagi
Căscat temple și morminte,
La ardere, un nivel de apă;
Dar aurul decor luciu
Pe cadavre opochil,
Și diamante steaua
Arderea în ochii idolilor,
Nu se poate atrage valuri
Din această tăcere apoasă.

În cazul în care se umfla doar a trecut
Planul de sticlă netedă
Deși vântul a suflat tocmai
Și tremurând muta umezeala.
Dar nu există nici un indiciu că în prezent,
Nu respira undeva nave
Nici un indiciu pentru a umfla mările
Nu este teribil claritatea.
Dar hark! A existat un tremur în urma!
Murmur măturat pe cer!
Ca în cazul în care turnurile, dintr-o dată decantare,
mare Razyal faringe somnoros -
Ca în cazul în care vârfurile lor, întuneric,
SPATIU a dat naștere în ceruri.
Arbori marine Umflare roșiatică,
Ore de respirație slabă.
Și într-un moment în care, în urma zidului,
Vino oraș la o adâncime,
Priya-l în închisoare,
Iadul naștere, scuturarea întuneric,
Și toți se închină Lui.

Traducere K. Balmont