Două cartușe uzate (Sergey Krasnyh)

Două cazuri de cartușe
Acesta se află în iarba udă.
plăgi fatale două
La zborul spre cap.
.
-Într-o singură lovitură?
-Și cine ar ști.
Oricine a dat foc la pulbere mea
Acest lucru nu a fost spus.

Întotdeauna trage în tăcere,
răsuflarea tăiată.
Am auzit numai moartea
La plecare, motivul.

-Mea curva se întâlnesc
Unii s-au grabit.
Ținta în atracțiile sale
Deci, se pare că a fost numit.

-Și nu a ratat?
-Despre ce vorbești!
Și totuși, cine știe,
Când el nu este de zbor.

-Nu mă deranjează golul căzut?
-născut Invartosator.
Sunt doar o bucată de metal,
Ca un șir subțire.

În timp ce situată în cușcă
Cântă șir de dragoste,
Floarea nu este scăldată în sânge,
încruntă Nimeni.

Ce sa întâmplat cu tine,
Ce limp dintr-o dată?
Dvs. lovit de un glonț
Era vorog, nu unul.

-Nu vorbesc despre asta, crede-mă.
Și nu pare rău pentru inamic.
Și eu, ca și tine, fără inimă,
Dar există o tristețe în mine

Pentru copii uciși,
Inochentie, omule.
Sunt în favoarea, trage,
Mi-ar fi dat în mâinile.

-Și în plus, avem cu tine?
De fapt, nu există nici un păcat asupra noastră.
Vinovat care necugetat
Zhog „curaj“ noastre.

Acum, dacă am ști
În care glonțul încetinește
Shot ar reveni linie
Pentru a înțelege parazit:

Că el nu are nici o milă,
Ce puncte slabe nu poate fi batut,
Pentru totdeauna onoare și conștiință
În prieteni războinic.
.
bucată mică de plumb
Păstrate pentru moment
Două cazuri de cartușe
Două surori smertushki.

Deosebit de impresionant este compararea cazurilor cartușului cu Smer!

„Plumb o mică bucată
Păstrate pentru moment
Două cazuri de cartușe
Două smertushki, soră. "

Adevărată onoare și conștiință (mai ales în politică) rareori vstrechayutsya.Politika în sine este murdar.
Vă mulțumim pentru vizita pagina mea și răspunsul la poemele.

Despre onoare și conștiință să nu trebuie să vorbesc politică, sunt de acord. Dar teribil de trist că printre ofițerii să uite despre asta. Ofițerii mărunțite. În acest sens, de multe ori mă gândesc la poezia remarcabilă poet ucrainean Boris Oliynyk „Ring“. Am făcut o traducere a acestei lucrări în limba română. Aș fi bucuros dacă ai citit-o și să dea un aviz.
Cu stimă,

Din această lucrare scrisă 4 comentarii. Este afișată aici ultimul, iar restul - Lista completa.