Digiev l

prefață

Pentru asistență în publicarea acestei cărți, îmi exprim profunda recunoștință față de nepotul meu Magomed Musayev!

limba Lak aparține grupului Daghestan din limbile caucaziene și este una dintre limbile literare ale Daghestan - este vorbită de mai mult de 90 de mii de oameni .. Ea se bazează pe dialectul satului pune Kumukh, centrul istoric Lakia.

Până în 1929 oamenii Lak creat in scris folosesc script-ul arab, numit „Ajam“, care a fost dificilă și imperfectă în transferul de sunete specifice limbii Lak. Au existat confuzie și jaf.

Din 1928-1938 în scris Lak folosit alfabetul latin, cu unele caractere suplimentare. În cele din urmă, a fost adoptat alfabetul acum existent bazat pe alfabetul rusesc în 1938.

După ce a primit o nouă scriere, mai avansată, oamenii Lak intens se dezvoltă și îmbunătățește limba lor, publica ziare, reviste, cărți și ficțiune.

Acest phrasebook este format din secțiuni tematice unite, fiecare dedicate unui anumit subiect și include caracterul cel mai frecvent utilizat în comunicarea de zi cu zi de vorbire și de exprimare, precum și vocabularul minim necesar și materiale de ajutor. Aceasta va ajuta pe oricine care vrea sa, care deține limba română, să construiască o conversație cu cineva de la expresiile cele mai de bază deja conturat în limba Lak.

Desigur, nu este conceput pentru persoanele care intenționează să exploreze pe deplin limba Lak, pentru că în carte fraza sunt forme elementare de companie limbajul oral în diferite situații: la o petrecere, pe stradă, în magazine, în teatru, și așa mai departe ..

Atunci când se utilizează o carte frază trebuie să aibă în vedere faptul că, cu ajutorul alfabetului românesc nu este posibil să se transfere toate caracteristicile pronuntia Lak. Prin urmare, pentru o asimilare mai mult sau mai puțin corectă a sunetelor Lak (explicarea care transcripția este simplificată din motive practice), trebuie să asculte cu atenție discursul Lak.

Relativ alfabet Lak bazat pe alfabetul rus, ar trebui să ne amintim că a găsit scrisorile duble, care au propriile lor specifice, și anume Ai, rb, Tb, OL, PP, PI, CC, TT, TI, Xi, X ^, Xb, hh, XI, IC, STI, CC, 41 - doar 18 mărci. Ei (cu excepția «I») sunt semne comune alfabetul românesc, care literele sunt utilizate ca bază în alfabetul Lak. Dar adăugarea de a le a doua marcă (b, b, I) scrisori de bază specifice denotă Lak sunete care au nevoie de clarificare. [5]

Așa-numitele sunete caucazieni specifice (abruptivnye sau ocluzive guturale consoane) sunt indicate pe combinația scrisoare de K, R, T, U, W cu unitatea romană (bagheta): KI, PI, TI, STI, CHI (KIula - pIyay cheie - Shine , Tiama - lemn tsIu - chIapIi de foc - foaie). Cu pronunția lor a organelor de vorbire sunt luați aceeași poziție ca și pronunțarea de pornire de K, R, T, C, C. Dar această limbă este apăsat ferm pentru a forma o congestie mai viguroasă. În același timp, extrem de amplificat de evacuare a aerului sub presiune. Se pare declic ascuțit.

Tb - H corespunde german "Al" (un cuvânt haben - au o). Exemple: gan - du-te, Nagy - guluv ulei - linte.

RB - sunet care amintește de „P", pronunțat parizian în cuvântul «porumb». Exemple: Guni - pan, Gumuchi - Kumukh, gariv - săraci.

Xi - o reminiscență de sunet dintr-o combinație a celor două sunete: CCB. Exemple: ha - aripa Haras - plug, Hamal - oaspeții.

Xb - pronunțat aproximativ ca o moale «X» (în „hamei“ cuvânt). Exemple: hama - spuma Hula - furci, Mih -. Unghia

XI - sunetul corespunde sunetului „Tb“ și formează sunetele suplimentare în legătură cu literele E, U: XIa - citit ca „Gya“. Exemple: hIarp - scrisoare hIakin - medic hIallu - Spit.

Hiu - sunet care amintește de o combinație de „Hugh“. Exemple: hIukmu - soluție hIurassa - slabă, hIuzhra - compartiment.

Hii - ca sunetul „Ge“. Exemple: hIisilu - foarfece, hIisav - de, Maxi - afine.

Rk - sunetul produs în laringe, de asemenea. Încercați să pronunțați guturale de sunet „CH“, apoi dintr-o dată destul de somknite sparge prin laringe și forțele aeriene Smyk reținut. Ia un ascuțit, cu un sunet gutural „scârțâie“. Exemple: Karpuz - pepene, katta - casa Kama - cereale.

KL - sunetul seamănă cu cel anterior, dar este mai greu de pronunțat. Exemple: kali - butoi Hulk - oameni, Kiri - teren (terenul). [6]

În afară de consoane de mai sus în Lak are două sunet distinctiv, bine educat cu „s“. Sună Ab și Db.

Ai - un sunet intermediar între „A“ și „I“, își amintește sunetul de „I“ în cuvântul „moale“. Exemple: arschi - aklu teren - minte Atri - băuturi spirtoase.

OL - ca sunetul unui sunet educat „O“ și „E“ sau ceva între. Exemple: ol - vaca OSSA - rău, Orus - Romania.

Fraza de carte nu este conceput pentru persoanele care doresc să facă o conversație completă pe Lak. Pentru o limbă de învățare completă după stăpânirea acestui material, acesta va fi dispus să se mute la studiul altor beneficii disponibile. [7]

Lak alfabet